Шрифт:
Его губы покрыли жадными поцелуями длинную шею, опускаясь в шикарное декольте. Мягкая ладонь легла на грудь королевы, поглаживая и слегка сдавливая. Флер задыхалась, сдерживая рвущиеся наружу стоны. Она ещё помнила, что под дверью её ждут.
Им некогда было снимать одежду, некогда дарить друг другу нежности и ласки. Альберт подхватил королеву и, уложив на кровать, сам лёг рядом. Продолжая целовать Флер, он потянул юбку платья вверх, задирая до талии. Рука герцога гладила ножки королевы в шёлковых чулках, поднимаясь всё выше. К своему удовольствию, мужчина обнаружил, что королева без белья. Зарычав, Альберт положил руку между ног девушки, ощущая жар её плоти. Длинные пальцы осторожно проникли между влажных складочек. Королева же, откинув стыд и, повинуясь зову желания, толкнула бёдра вперёд, стараясь прижаться плотнее к мягкой ладони, выпрашивая ласки.
Тяжело дыша, Флер прошлась рукой по шёлковой рубашке Альберта, опустилась ниже к его штанам, неуверенно погладила твёрдый член. Мужчина застонал ей в губы, впиваясь жарким поцелуем, раздвинул их и по-хозяйски скользнул языком в рот. Королева ответила со всей страстью, на которую была только способна. Она отчаянно хотела этого мужчину, с которым они так долго сдерживались, отказывая себе в любви.
Герцог оторвался от сладких губ, высвободил напряжённый член из штанов, и стал на колени между ног любимой женщины. Глазами поймал взгляд её горящих глаз цвета горького шоколада. Он хотел точно знать, что королева его души хочет его.
– Давай же, любимый... – тихо сказала Флер и качнула бёдрами. Герцог, нависнув над нею, вошёл в неё, гася поцелуем чуть слышный стон. Тонкие пальцы впились в рубашку на его спине. Ей было мало! Она хотела ощущать его голые плечи, грудь, тепло его тепла. Она нетерпеливо потянула ворот, и герцог рванул рубашку прочь, без сожаления разрывая тончайший шёлк. Тут же королева подтянулась и осыпала лихорадочными поцелуями любимую мускулистую грудь. Она вдыхала его аромат, запоминала навсегда.
Герцог начал движение, стараясь доставить девушке максимальное удовольствие. Просунув руку между телами, он нащупал её клитор и искушенными пальцами начал игру с ним. Флер выгнулась, широко распахнув глаза. Альберт чувствовал, как дрожит её восхитительное тело, как стараются её бёдра прижаться плотнее, безотчётно подхватывая его ритм. Никогда раньше он не был счастлив так, как сейчас, держа в руках свою единственную любовь.
Вместо боли Флер чувствовала внизу живота зарождение какого-то нового чувства. Оно нарастало, заставляя её терять связь с реальностью, ломало последние баррикады стеснения, заставляло раскрываться и хотеть большего.
– Давай, Флер! Если я не стал твоим первым мужчиной, позволь мне стать первым, кто подарит тебе удовольствие… – шепнул Альберт. Не переставая двигаться, он вновь накрыл её губы поцелуем.
Королева почувствовала, что теряет связь с реальностью. В глазах потемнело. От кончиков пальцев на ногах до самой макушки непослушное тело затрепетало, а затем мышцы живота так сильно сократились, что, если б Альберт не держал её, она бы соскользнула с кровати. Затуманенное сознание разлетелось на тысячи мелких осколков, подбрасывая Флер до небес. Первый в её жизни оргазм заставил внутренние мышцы внизу живота завибрировать и сжаться, подгоняя такой же мощный ответ Альберта.
Они лежали счастливые и обессиленные. Герцог не спешил покидать её лоно. Ему хотелось, чтобы эта сказка продолжалась вечно. Он рывком перевернулся на спину, заставляя Флер оказаться сверху. Улыбнувшись, она, ничуть не смущаясь, села на его бёдра, упёршись ладошками в голую грудь. Она хотела запомнить его таким – расслабленным, счастливым, с бисеринками пота на высоком лбу и разметавшимися по подушкам шоколадными локонами. Она гладила его лицо, шею, плечи, потом наклонилась и сама поцеловала красивые губы, опустилась поцелуями по шее вниз к груди. Мужчина порывисто прижал королеву к себе, зарываясь лицом в её волосы.
– Боже, Флер, что же ты делаешь со мной, любимая…
– Говорю спасибо, – тихонько отозвалась девушка, неохотно отстраняясь и вставая с герцога.
– Возьми у изголовья полотенце.
Королева нашла его и, вытерев следы недавней связи с внутренней стороны бёдер, передала полотенце герцогу. Удивительно, у неё не было никакого стеснения перед этим мужчиной. Всё было так правильно, так, как должно было бы быть.
Флер неловко поправила юбки, расправляя непослушные складки. Альберт встал, натянул штаны и прошёл в гардеробную за новой рубашкой. Всё ещё с дурманом в голове он вышел в гостиную со счастливой улыбкой, наклонился и коснулся губ Флер нежным благодарным поцелуем. Девушка, не пряча глаз, прошептала:
– Люблю тебя! Всегда…
И услышала тихим эхом:
– Люблю тебя…
Альберт обнял её, притянул к груди, уткнулся губами в макушку, вдыхая манящий аромат чужой королевы, стараясь впитать его каждой клеточкой своего тела, запомнить навсегда. Обнявшись, они стояли довольно долго. Им не надо было разговаривать. Они и так знали, о чём каждый из них думает. Да, они пойдут каждый своей дорогой, но теперь у них будет воспоминание…
Как и устанавливал договор, Альберт покинул дворец на седьмой день. Флер зашла в покои герцога, и они опять целовались, даря друг другу последнее наслаждение. Позже королева в сопровождении фрейлин вышла на мраморные ступени парадного входа, чтобы проводить своего мальчика. Он пробудет ещё несколько дней в посольстве, а затем уедет домой в Лиранию. Они смотрели друг другу в глаза и прощались без слов. Королева, оставив девушек чуть позади, шагнула вперёд и одними губами сказала: «Люблю». Его светлость герцог Альберт Берский кивнул красивой головой, улыбнулся уголками губ и, развернув лошадь, пустил её в галоп.
Их время закончилось…
25. Одиночество
Унынье — не лекарство, горький яд,
когда поправить дело невозможно...
У. Шекспир
Стоило Альберту покинуть дворец, и на следующий же день в душе молодой королевы шевельнулось отчаяние. Ей уже не хватало этого красивого родного мужчины. Она скучала по нему, по спорам с ним в библиотеке, по его баритону с хрипотцой, по его страстным поцелуям, по его запаху… Словно душу клещами рвали на куски…