Фрай Максим
Шрифт:
– Макс, если ты будешь так на меня смотреть, на моей одежде появятся дырки.– Усмехнулся он.– Я и так знаю, что ты хочешь воспользоваться моей чашкой. Когда это, интересно, я тебе отказывал?
– Спасибо.– Улыбнулся я, бережно принимая из его рук чашку. Осторожно налил в нее немного камры, привычно удивился тому, что жидкость не выливается из дырявого сосуда - вообще-то, мог бы и привыкнуть к этому факту, но меня хлебом не корми дай поудивляться по пустякам! Потом я залпом выпил почти остывшую и действительно не слишком-то вкусную камру - и получил возможность на собственном опыте узнать, что именно чувствуют люди, когда говорят, что "родились заново". Каждая клеточка моего тела замирала от восхищения, голова шла кругом - на этот раз не от усталости, а от невероятной уверенности в собственном могуществе!
– С ума сойти можно!– Искренне сказал я.– Теперь я, пожалуй, смог бы повторить все эти "бессмертные подвиги" - и даже в полном одиночестве!
– Очень своевременное заявление!– Ехидно откликнулся Джуффин.– Я как раз собирался напомнить вам, что кроме тех, кого мы уже вытащили из воды, есть еще и другие: ребята Багуды Малдахана и заместитель сэра Камши, которые наверняка прыгнули в Хурон с парома, и еще те, кто бросался в воду с мостов, и эти бедняги, слуги нашего Кофы... Сэр Нумминорих, ты еще жив?
– Конечно!– Бодро откликнулся Нумминорих.– В какой-то момент мне показалось, что я устал и простудился, но после вашего бальзама я еще попрыгаю... В общем, все не настолько плохо, чтобы умирать, или ехать домой.
– Какой ты молодец, мальчик!– Восхищенно сказал Джуффин. Я улыбнулся, потому что вдруг вспомнил, что именно с таким преувеличенным восхищением он часто хвалил меня самого в самом начале моей карьеры в Тайном Сыске, когда и хвалить-то меня, собственно говоря, было особенно не за что - один из простеньких, но сокрушительно эффективных приемчиков этого хитрющего типа...
– Зато я уже мертв.– Мрачно сообщил Мелифаро.– Что бы вы там не говорили насчет того, как замечательно устроены Стражи, а я сейчас с удовольствием поменялся бы местами с любым из этих околдованных матросов. По крайней мере, их уже спасли и отправили спать! Меня уже тошнит от зрелища зеленой воды перед глазами, и заодно от собственной способности зачем-то сопротивляться этому сладкому наваждению...
– Нужно было сказать, я бы тебя давно отпустил.– Сочувственно улыбнулся Джуффин.– Тебе было труднее, чем всем нам, сэр Мелифаро... Честно говоря, я не смог устоять против искушения узнать, как долго ты продержишься. Ты превзошел все мои ожидания, так что я в восторге!
– Выдайте мне справку, что вы от меня в восторге, ладно?– Устало улыбнулся Мелифаро.– Я повешу ее на стене в гостиной... или подарю сэру Манге - пусть умирает от законной гордости!
– Я дам тебе целых две справки, мальчик.– Великодушно пообещал Джуффин.– Одну для сэра Манги, и одну для твоей драгоценной гостиной... Отправляйся спать, сэр Мелифаро.
– А вы точно без меня обойдетесь?– С надеждой переспросил он.
– Не знаю, как без тебя, но без мертвого тела, в которое ты собираешься превратиться с минуты на минуту, мы точно обойдемся!– Решительно сказал Джуффин.– Брысь с глаз моих, герой!
– Скажи уж честно: ты просто не можешь находиться в общественном месте в этом противном черном лоохи!– Ехидно вставил я.– Твоя прекрасная желтенькая тряпочка безнадежно промокла, а эти болваны, наши младшие служащие, не догадались привезти тебе что-нибудь малиновое, или оранжевое...
– Я тебе завтра отвечу, ладно?– Обреченно откликнулся Мелифаро. У парня был такой несчастный голос, что я тут же почувствовал себя величайшим злодеем всех времен и народов.
– Ладно, завтра - так завтра.– Примирительно вздохнул я.– Ну хочешь, я сам себе дам по морде?
– Хочу.– Восхищенно вздохнул Мелифаро, падая на заднее сидение служебного амобилера. А потом великодушно добавил: - Ладно уж, можешь не очень стараться, чудовище. Фонарь под глазом вряд ли украсит твою рожу, и без того удручающе отвратительную...
– А мы тоже можем ехать домой, или как?– Деловито осведомилась леди Сотофа.– Боюсь, что мои девочки чувствуют себя не намного лучше, чем этот бедняга, сын Манги. Я нарочно взяла с собой самых неопытных, чтобы учились. Дельце-то так себе, самое завалящее... Тебе еще нужна наша помощь, Джуффин?
– Сама знаешь, что нужна.– Наш шеф виновато пожал плечами.– Не думаю, что нам предстоит так много работы, как это было здесь, но один я не справлюсь, это точно...
– Ладно. Тогда я отправлю девочек в Иафах, а сама останусь с вами если ты меня хорошо попросишь! Думаю, что вдвоем мы с тобой отлично справимся.– Решила леди Сотофа.
– О, уж вдвоем-то мы справимся с чем угодно!– Улыбнулся Джуффин. И повернулся к нам.– Ну что, вы готовы к подвигам, господа?