Вход/Регистрация
Как по книге
вернуться

Соннеборн Джулия

Шрифт:

Был подан салат в то время, как различные университетские чиновники и попечители встали, чтобы выступить. Как раз перед тем, как принесли основное блюдо, Адам взял микрофон и объявил о подарке Бекс, заставив толпу громко ахнуть. Он пригласил ее на трибуну, и она скользнула вверх, в своем шелковом платье, остановившись, чтобы обменяться нежным поцелуем в щеку, прежде чем взять микрофон.

— Боже, она просто сногсшибательна, — прошептала одна из наших соседок по столу. — Вы знали, что она замужем за Джеком Линдси? Он сидит вон там, за столом. — Все вытянули шеи, чтобы посмотреть. Ларри тихо вздохнул рядом со мной.

Речь Бекс была короткой и скромной. Она рассказала о своей кузине, окончившей Фэрфакс, указав на седовласую даму в жемчугах, сидевшую за ее столом, и коротко коснулась давней приверженности ее семьи образованию.

— Я чувствую себя невероятно польщенной, от причастности в открытии этой новой главы в жизни колледжа наравне с президентом Мартинесом и советом попечителей, — сказала она. — Я с нетерпением буду ждать, какие великие вещи свершатся в скором будущем.

Раздался звон бокалов, когда все подняли тосты за Бекс, а за ними последовала целая толпа официантов, чтобы подать нам филе миньон или жареного цыпленка. Мое белье, похоже, перекрыло мне кровообращение, и я начала жалеть о жареной картошке. Я задумалась, смогу ли убедить Ларри уйти пораньше и позволить мне снять их в его машине. Краем глаза я видела, как ярко-розовое платье Тиффани перемещается от столика к столику, убеждаясь, что все меценаты счастливы, что никому не нужно подлить вина, или лишнюю салфетку, или вегетарианское блюдо. Ночь казалась ее личным триумфом. Я слышала, как люди поздравляли ее с выбором такого прекрасного места и организацией такого прекрасного вечера, и она едва ли присела за всю ночь.

— Я сейчас вернусь, — прошептал мне Ларри, вставая с одноразовым телефоном в руке.

— Куда ты идешь? — спросила я. — Ты собираешься позвонить Джеку? Ты с ума сошел?

— Успокойся. Я обещаю, что не наделаю глупостей.

— Подожди, ты скоро вернешься?

— Ну конечно! Не могла бы ты убедиться, что мне принесут эспрессо? И не дай им забыть про мой десерт!

Я смотрела, как он уходит, постукивая пальцами по телефону. Пожалуйста, Господи, пожалуйста, пусть он не устраивает сцен. Пожалуйста, пусть он не унижает себя — или меня — публично.

Я ковырялась в остатках своего бифштекса, не утруждаясь светской беседой с соседями, которые обсуждали, придется ли им платить чаевые. Через сад я увидела, как Адам склонился к Бекс в разговоре. Она держала руку под подбородком и пристально смотрела на него, кивала головой и улыбалась, когда он что-то говорил. Место Тиффани было пусто, она болтала с гостями за соседним столиком, место Джека тоже пустовало. Я поискала его глазами, но люди начали толпиться вокруг, и было трудно кого-нибудь разглядеть.

Биг-бэнд заиграл танцевальный номер, и некоторые люди начали подходить к танцполу. Я огляделась в поисках Ларри, желая, чтобы он поскорее вернулся. Озеро позади меня было окутано полной темнотой, и я подумала, что маленькая Хлоя выглядывает из-за камыша, наблюдая, как все разбиваются на пары. Я хмуро наблюдала за празднеством, стараясь сохранять нейтральное выражение лица, хотя и чувствовала себя невыразимо одинокой. Несколько гостей встали из-за нашего стола с намерением уйти.

— Нам предстоит долгая дорога до Фэрфакса, — сказали они, пожелав нам спокойной ночи. Стол был уже наполовину пуст, и я решила найти Ларри.

Я шла по траве, жалея, что не захватила с собой накидку, когда солнце село и стало прохладно. Я остановилась перед круглым каменным фонтаном, украшенным красивой сине-желтой испанской плиткой и освещенным изнутри так, что вода светилась, как лава. Я постояла немного, растирая руки от мурашек, завороженная видом и звуком журчащей воды.

— Тебе холодно? — спросил кто-то. Вздрогнув, я подняла глаза и увидела Адама в нескольких футах от себя, он был скрыт темнотой.

— Ты меня напугал, — сказала я.

— Вот, возьми. — Несмотря на мои протесты, он снял смокинг и накинул мне на плечи.

— Спасибо. — Меня окутало, словно одеялом. Подкладка была шелковой и все еще теплой от его тела.

С минуту мы молчали. Смокинг пах шерстью и слабым, знакомым запахом тела Адама, смешанным с незнакомыми духами. Наверное, это духи Тиффани.

— Получилась отличная вечеринка, — сказала я, запинаясь. — И какая замечательная новость о подарке Бекс!

Адам кивнул.

— Это все дело рук Тиффани, — сказал он. — Она организовала весь праздник, и действительно заслуживает похвалы за пожертвование Бекс. Я только что закрыл сделку.

— Хорошо. — Адам был так близко ко мне, что я чувствовала жар его тела.

— У тебя в волосах настоящий цветок? — спросил он.

— Да, это камелия, — пробормотала я. Он наклонился ко мне, чтобы прикоснуться к лепесткам цветка, и я почувствовала, как его рука коснулась моих волос. Я невольно повернула к нему лицо и почувствовала, его ладонь на своей щеке. Адам был теперь так близко, что, если бы я чуть наклонилась вперед, мы бы поцеловались. Я поймала его взгляд, и мое дыхание сбилось.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: