Шрифт:
«То заклинание?! — осознание пронзило разум Лиары. — Как ты успел? Он уловил мой блеф! Что же делать?»
— Значит, маска затворницы нужна, чтобы не дать этим скверным тварям разглядеть ваш лик? — усмехнулся инквизитор. — Интересно. А что до юстициара инквизиции? Окажите честь.
«Это конец» — пронеслась единственная мысль в голове Лиары.
Бежать было некуда. Повсюду располагались отряды стражи и отдельные инквизиторы. Затеряться в толпе более не представлялось возможным, а бежать за помощью к командору — означало подвергнуть опасности его и малышку Кузу. Лиара стиснула зубы и потянула руки к капюшону. Сознание вспыхнуло болью, словно пронзённое тысячью игл. В душе воцарилась злость и досаждающее чувство вины о клятве, данной Кузе. Инквизитор усмехнулся, различив растерянность собеседницы.
— Юстициар третьего ранга Жером ле Баннер, я полагаю? — послышался голос со стороны соседней повозки. Голос низкий, расставленный, приятный всякому слуху. — Разрешите представиться?
Вместе с последней фразой из недр повозки показалась фигура, укутанная в тёмный плащ и широкополую шляпу поверх головы. Незнакомец спустился с порога ступеней на плац, явив прочие детали внешности — роскошную клёпанную бригандину, высокие ботфорты и воротник, скрывающий нижнюю часть бледного лица. Лиара ахнула.
Латная перчатка инквизитора опустилась на рукоять шестопёра.
— В этом нет нужды, сир ле Баннер, — не явив ни одного мимического жеста, промолвил Лео и, прихватив кончик шляпы, кивнул эльфийке. — Как видите, я полностью безоружен. Моё имя Леофрик Мак’Старк, член странствующей гильдии торговцев под покровительством баронского дома «Трас».
— Сир Мак’Стар? — в голосе инквизитора проскочила нота усмешки. Ле Баннер расслабил плечи, но руку с оружия не убрал, как и не оторвал внимания от пойманной «послушницы». — Чем могу служить гостю из герцогства Оленя?
— Ох! Вот это разговор! — широко улыбнулся «информатор» и приблизился вплотную, образовав треугольник с эльфийкой и юстициаром. Несмотря на явный энтузиазм в голосе, его речь продолжала сохранять неспешный темп. — Я знал, что аристократ герцогства Гончей, к тому же представитель прославленного рыцарского дома Баннеров, не откажет мне в красноречии. Так уж вышло, сэр ле Баннер, что я ненароком подслушал ваш разговор с леди. Неужели, сия молодая особа нарушила некий свод правил?
— При всём уважении, наш диалог с леди…
— Остаётся вашим личным делом. Безусловно. Как и результаты проверок. Не поймите меня не верно, сэр ле Баннер, я не склоняю вас забыть о леди или, упаси Эльрат, пренебречь собственным долгом. Я слишком хорошо знаком с работой инквизиции и знаю обратную сторону вашей работы.
— Долга, сир Мак’Старк, — скупо промолвил инквизитор. — Борьба со злом — отнюдь, не работа.
— Но ведь и у зла бывает множество проявлений?
— Зло есть зло. Оставим формальности.
— И так, я вынужден обратиться к вам, сэр ле Баннер, не как к воителю ордена инквизиции, а как к брату-рыцарю и сыну имперского дворянства. Дело, как вы выражаетесь, в небольшой, но очень показательной формальности. Крайне не этично для мужа рыцарских кровей требовать от дамы, обнажить свой лик, скрываясь в тени забрала. Особенно, если дама — верная прислужница Эльрата.
— Сир Мак’Старк… — инквизитор выдохнул.
— Я всё понимаю, инквизитор. Но таковы обычаи. Полагаю, вы и сами понимаете, что именно обычаи есть тот аспект, что отличает нас от варваров соседних государств — та часть бытия, что соединяет наше общество, — Лео приблизился на пол шага вперёд, ступив в личное пространство собеседника. — К тому же, окажись, эта девушка чиста, вы рискуете задеть её честь, а коль она окажется нарушителем, то пусть видит в юстициаре инквизиции не бесчувственного диктатора, но образец манер и достоинства. Даже в отношении оступившегося.
Лиара замерла, всё ещё утопая в хаосе собственных мыслей. Замер и инквизитор ле Баннер, вглядываясь в зелёные глаза собеседника. Он видел в них нечто знакомое, но в то же время новое, невиданное ранее.
— Честолюбивый рыцарь, значит? — послышался вздох из-под стали забрала. Латная рукавица оставила рукоять шестопёра и поднялась к креплениям шлема. Спустя несколько секунд, что тянулись для Лиары словно вечность, девушка узрела лик юстициара — его темпераментное, испещрённое шрамами лицо со сломанным носом и холодным пустым взглядом. — Леди, не могли бы вы…?
В тот же миг ладонь Лео упала на закованное в сталь плечо. Торговец застыл, позволив собеседнику ощутить тяжесть своего касания. Инквизитор напрягся и повёл взгляд. Его крепкая ладонь сжалась на рукояти оружия.
— Зачем вам это, сэр ле Баннер? — пожал плечами Леофрик. Его голос сменил тональность, став плавным, куда более мягким и обволакивающим, словно звучал из уст змеи. — Полагаю, у вас много дел. Оставьте эту прелестную даму в моё поручительство.
— Я не…! — промычал инквизитор.