Шрифт:
– …хорош.
– Главное малыша не поранить, а зад – это такое, – заметил кто-то глубокомысленно, похлопывая парня по плечу. Тот покраснел, напыжился, став похожим на ежа, но не отвечал, молча выслушивая обидные насмешки. Хотя что тут обидного и смешного, Меррит так и не поняла.
– Ишь, разошлись. Нашли, чем потешаться. Без обеда оставлю! – зло буркнула старуха, махнув рукой.
– Не серчай, Кхира, – усмехнулся воин постарше. – Замучались парни дневать и ночевать на посту. Вот и ищут повод для веселья.
Но Кхира лишь грозно сверкнула глазами и цыкнула, утягивая Меррит за руку.
– Ты пошто сбежала? Неужто сестрица испужала? Уже думала, не вернется сиротинушка, покинула нас, как и родители ее. Ровена, все загодя знает, молвила, вернешься. И встречать отправила. Ступай теперь к ней, – подтолкнула старуха и, окинув внимательным взглядом, протянула: – Платье принесу. В этом негоже вертаться, – и подтолкнула в подземелье.
Хлопнула, закрываясь дверь. Меррит постояла, поморгала часто, привыкая к темноте и ступила на ступени, спускаясь туда, откуда доносился запах трав и стук посуды.
– Нагулялась? – не отрываясь от бурлящего котелка, поинтересовалась знахарка.
Девушка вздрогнула, заслышав строгие нотки, но тут же прищурившись, резко вскинула голову, с вызовом посмотрев на знахарку.
– Садись ешь и рассказывай, – усмехнулась Ровена, не глядя, и кивнула в сторону незамеченного Меррит раннее высокого окна, едва пропускающего тусклый свет мглистого осеннего дня.
Меррит заколебалась на секундочку, раздумывая как поступить.
– Ты стала осторожной, – кивнула знахарка, все также сосредоточенно перемащивая готовящее зелье. – Раньше ты такой не была.
– А какой? – сорвалось с уст девушки раньше, чем она успела осадить себя за излишнее любопытство.
– Смелой. Решительной. Не боялась говорить то, что думаешь. И уж точно не мялась перед едой, когда желудок урчит от голода.
Меррит фыркнула и, подумав, что она и правда как-то затравленно себя ведет, пока Хэтчер со своим сынком где-то там похихикивают с ее страхов, подошла к столу. Подозрительно принюхавшись, опустила ложку в теплую жижу нежно-золотистого цвета с плавающими в ней кусочками бараболи и мяса.
– Ешь-ешь. Не опасайся. Нет смысла мне травить единственную надежду Ниас-Рия.
Девушка попробовала и чуть не застонала от удовольствия – такой вкуснотищи она еще не ела. В обители готовили простую еду и кормили пусть не впроголодь, но согласно составленному матерью-настоятельницей меню. Излишества, коими матушка считала мясо и фрукты были запрещены. Зато рыба была каждый день – соленая, вареная, жареная. И репа с бараболей и каашем. Тут же на кухне слуги питались жидкой кашей и объедками с господского стола. До объедков Меррит не дошла, а чёрствым хлебом и кашей сильно не насытишься.
– Я вам вчера говорила…, – начала девушка.
– Да-да, – помахала головой знахарка: – Я слышала: Ниас-Рий – не твоя проблема. Только чья же? Если стены родового замка оживают только тогда, когда в них появляются истинные владельцы? Без них он медленно умирает. А люди…
Меррит качнула головой, но отвечать с полным ртом не стала. Да и интересно ей было. Любопытно.
– Совсем зашугал их Хэтчер и его наемники. Никому житья от них нет. Кому есть куда податься, те давно уехали, разбежались. А те, что остались, из лачуг своих нос высунуть боятся. Девчонки и молодки, те и вовсе по домам сидят за ставнями запертыми. Летом вон одну девочку, только в цвет вошла, в казарму заманили… Мальчишки… Каждый год всех, кому миновало шесть, Хэтчер забирает в свой замок. А возвращаются они, как тот Лир – ничего от мальчишки не осталось. А такой озорной был, добрый. Каждой зверюшке ранку полечит, каждую птичку накормит и приголубит… Да и зимы… Разве были такие зимы в Ниас-Рие? Подощит месяц-другой и пройдет. А тут морозы стоят лютые. Вон Эри-Нуат ненамного южнее, но в разы теплее… Гневаются земли, что чужие сапоги их топчут…
Ровена замолчала, прервав свою странную речь. Меррит подождала минуту-другую, но продолжения не последовало.
– Какие ж они чужие? Хэтчер мой законный опекун, – бросила, подталкивая знахарку к дальнейшему разговору.
– Законный…, – перекатила слово на языке Ровена. – Только странно все это. Не любил твой отец свояка. Не уважал. И самое бы ценное точно не доверил. Эх, зря твоя матушка меня не послушалась. Посмеялась только: «Да, что со мной у любимой сестры случиться может». А ведь я все видела. А отвести так и не смогла… Только твою жизнь у владыки Оскольчатого моря чудом выкупила.
– Разве можно жизнь у морского владыки выкупить?
– Можно. Если цену достойную заплатить.
– И что же ты отдала?
Но знахарка не ответила, лишь качнулась как от удара да плечи согнулись под тяжестью принятого решения.
– Смотрю, кольцо тебя приняло, – бросила Ровена и Меррит, вздрогнув, перевела взгляд на палец. Неужели, заметно? Да нет. Повязка не сдвинулась с места и кольца видно не было. – Я вижу больше, чем ты думаешь. И спасеныша твоего вижу. Ты поутру, прежде чем к нему идти, ко мне заскочи. Мясо дам. Да настои кое-какие. Нужно его на ноги поставить. До того, как вы в путь с ним отправитесь.