Шрифт:
– Поздравляю с боевым крещением, – раздался над самым ухом голос Коди, и Оливия, погрязшая в размышлениях, едва не подпрыгнула от испуга.
– Что? – удивилась она, а внезапная мысль холодком скользнула по позвоночнику. Что, если её просто опять разыграли, подбросив снимок в кучу вещей?
– Ну как же, – улыбнулся Коди. – Первый патруль, да ещё такая удача – наткнуться на заброшенный лагерь.
Оливия окинула его недоверчивым взглядом. Он явно храбрился, но в глазах читалось беспокойство. Обернувшись, она заметила, что остальные выглядят так же встревоженно, перешёптываются, постоянно оглядываясь по сторонам. Они уже вышли на знакомую тропу, что вела к самым воротам. Напряжение, царившее в отряде, понемногу утихло, люди стали переговариваться громче. Оливия внимательно следила за товарищами в надежде уловить насмешливый взгляд или ехидную ухмылку, направленные в её сторону, но никто не обращал на неё никакого внимания.
– Ты сказал, я прошла боевое крещение. Что это значит?
Коди усмехнулся:
– Перед первым рейдом новичков обязательно разыгрывают. Связывают шнурки ботинок или выдают форму на пару размеров меньше, тебе вон, досталось древнее ружьё…
– А во время рейда? – перебила Оливия, но Коди вдруг нахмурился.
– Исключено, – поджал он губы. – Все охотники во время вылазки за стену должны быть максимально собраны и сосредоточены. Тут уже не до глупых игр.
– А если… – начала она, но Коди вдруг остановился.
– Что за чёрт? – пробормотал он, устремляя взгляд к воротам, и Оливия тоже обернулась.
У КПП собралось около двух десятков ликантов. Впереди выделялась мрачная фигура Альфы, укутанная в тёмный полушубок. Коренастый мужчина с серебром на висках и хитрым юрким взглядом под нависающими бровями явно чувствовал себя хозяином положения, несмотря на превосходящие силы охотников вокруг.
Майор Джефферсон вышел навстречу, хмуро поглядывая на оскалившихся оборотней. Оливия почувствовала, как сердце сжалось от тревоги за опекуна, ведь он казался совершенно беззащитным. Косвенно она чувствовала себя виноватой за произошедшее у бара, хотя изо всех сил гнала эту мысль.
Заворожённая происходящим у ворот, она не сразу заметила, как Анна вскинула руку, заставляя патруль остановиться, и мысленно дала себе пощёчину за расхлябанность. Вероятно, Маркус был прав, не допуская её к подобным рейдам, где контроль за ситуацией и хладнокровие должны быть верными спутниками охотника.
– Рассредотачиваемся по периметру. Быть наготове и ждать моего приказа, – мрачно сказала лейтенант Кортес и двинулась к воротам.
Заметив вернувшийся с рейда патруль, оборотни ощерились, но Альфа поднял вверх ладонь, приказывая охране успокоиться.
– Ты же знаешь, что я всегда ратовал за справедливость, Маркус, – медленно произнёс он, оглаживая густую с проседью бороду. – И сейчас хочу ей следовать.
– Твой сын нарушил правило: не покинул город до заката.
Оливия придвинулась ближе, вслушиваясь в диалог. Пальцы, сжимающие винтовку, побелели от напряжения, но девушка лишь крепче вцепилась в стальной корпус, готовая открыть огонь в любую секунду.
– К чёрту правила! Мой сын мёртв, – ликант вдруг заговорил устрашающим шёпотом, и Оливия затаила дыхание, стараясь не пропустить ни единого слова. – И я хочу знать, кто его убил! – резко повысив голос, рыкнул оборотень.
– Мы проведём внутреннее расследование и накажем виновного, – монотонно ответил Маркус, словно читал по бумажке заготовленную речь, но Альфу это явно не устраивало.
– Накажете виновного? – хмыкнул он, сделав шаг к Джефферсону, но осёкся и примиряюще поднял руки, стоило десяткам прицелов сосредоточиться на его фигуре. – Ты отдашь его мне, – продолжил оборотень не терпящим возражений тоном. – Кровь за кровь.
– Ты не в том положении, чтобы указывать мне, Джакоб, – холодно ответил Маркус, выдерживая тяжёлый взгляд жёлтых глаз. – Никакой вендетты!
Прикрыв веки, ликант покачал головой и зловеще усмехнулся.
– У тебя два дня, майор.
Глава 4
Тяжёлая дверь с грохотом захлопнулась за спиной, и Рой поморщился от резкого звука. Сколько часов его допрашивали, сказать было сложно. Кажется, на это ушёл весь день, но, похоже, ему удалось отогнать от себя все подозрения. Хотя определённые сложности всё же возникли.
Повезло ещё, что допрос вёл не Джефферсон. Этот бы точно спуску не дал. Рой всегда подозревал, что ненависть майора к его отцу каким-то образом переносилась и на него самого, но никогда не заострял на этом внимания. Разве что позволял себе отпустить пару едких замечаний, если Маркус начинал придираться.
С самого начала Роя завели в кабинет, где уже сидела женщина-майор средних лет. Видимо, дело действительно приняло серьёзный оборот, раз для расследования его обстоятельств прислали специалистов из генерального штаба гильдии. Чёрт бы побрал этих белых воротничков из города – вот уж кто точно не нюхал пороху, а ведёт себя, словно завалил полдюжины диких за раз.
Джоанна Карр, как она представилась, изо всех сил старалась казаться строгой: классический костюм без единой складки вместо привычной униформы, собранные в тугой пучок светлые волосы, увесистая папка с досье и целый список каверзных вопросов. Однако перед природным обаянием Роя устоять было сложно. Он забавлялся, наблюдая, как краснеют её щёки, а на лице появляется смущённая улыбка каждый раз, когда он оставлял двусмысленные комментарии, которые она воспринимала как флирт, не улавливая явного сарказма. Только вот вся игривая атмосфера была нарушена неожиданным появлением Говарда.