Шрифт:
— Император благодарит их за выступления, — перевёл слова ведущего мастер Че. — Просит не уходить.
В моём наушнике раздался тот же самый голос, гремевший над полигоном.
— Твой выход, — ответил он на мой взгляд. — Желаю удачи.
— Спасибо, — я улыбнулся. — Надо будет потом извиниться перед госпожой Е Сянфэй. Я не виноват, они сами напросились.
Последнее я добавил тихо, направляясь к центру полигона. Увидев себя на большом экране, не удержался и помахал рукой, приветствуя всех собравшихся.
— Приветствуем Матчина Кузьму! — в наушнике раздался голос мастера Че, переводящего слова ведущего. — Самого молодого мастера в мире, лауреата премии имени Гарри Феникса…
Хвалили меня не только как самого молодого мастера, но и как выдающегося специалиста по защитным техникам и барьерам. Последнее удивило, так как я про барьеры говорил только Императору и Сяочжэй. Ведущий вспомнил мою ученицу, ставшую сильнейшей среди студентов. В общем, хвалили так, что, если опозорюсь, можно будет сразу податься в монастырь и не выходить никогда. Закончил ведущий словами, что я буду участвовать, демонстрируя те самые барьеры, чем помогу Императору Цао в оценке силы мастеров. Получилось немного путанно и завуалированно, но смысл был понятен.
Дойдя до близнецов из клана Е, я приветствовал их почтительным жестом. Они ответили тем же, едва не сбив с настроя. Лучше бы они рожу кислую состроили или высокомерную.
«Так надо, — подбодрил я сам себя. — Им же на пользу пойдёт»
— Приветствую Его Императорское Величество, — сказал я, повернувшись к императорской ложе и почтительно поклонился, как это делали китайские мастера. — Приветствую всех собравшихся.
Над полигоном прозвучал голос ведущего.
— Можешь продолжать, — сказал в наушник мастер Че.
— Спасибо, что дали возможность выступить на турнире мастерства, хотя моих сил недостаточно, чтобы соревноваться с сильнейшими представителями Империи Цао и всего мира. Я лишь скромный мастер, изучающий укрепление тела, поэтому не хотел участвовать, но благодаря словам и поддержке принца Цао Ди, понял, что должен продемонстрировать всё, что умею. Спасибо Вам, принц Цао Ди, что вразумили меня и убедили принять участие.
Ещё один поклон и почтительный жест, в сторону императорской ложи. Не знаю, где сейчас сидит принц Ди, поэтому выразим благодарность Императору Цао.
— Мастера из клана Е, спасибо, что показали сегодня удивительное представление, — сказал я, повернувшись к ним. — Огонь и молния плохо сочетаются друг с другом и только такие талантливые мастера как Вы смогли совместить их. Если бы я сразился с каждым из вас поодиночке, то мне потребовалось бы много сил, чтобы выстоять. Но когда Вы вместе, то проиграете даже слабому мастеру, так как умудрились объединить все недостатки умений молний и огня в одной технике. Всё продемонстрированное настолько нелепо, что в реальном бою просто неприменимо.
Пришлось подождать, пока ведущий переведёт мои слова. И если сначала на трибунах было тихо, то уже через несколько секунд гости турнира зашумели. Мастера из клана Е посмотрели на меня скорее удивлённо, чем расстроенно или рассерженно.
— Я отойду вон туда, — я показал в сторону почерневших от огня громоотводов. — А вы можете смело использовать на мне то, что продемонстрировали недавно. Вам сразу станет понятно, почему это не работает.
Не дожидаясь их ответа, я сложил ладони за спиной и важно пошёл в указанную сторону. Если молнии в их представлении были направляющей нитью, за которой следовал огонь, то эту технику действительно сложно было использовать в бою. Мастера, способные избегать молний, отклонять или уводить их в сторону, легко одолеют эту парочку.
— Уверен, — спросил мастер Че.
— На все сто процентов, — ответил я.
Пока по трибунам полигона шло оживление, братья из клана Е посовещались и пришли к выводу, что можно попробовать. Мастер молний был достаточно сильным и опытным, чтобы пропустить молнию у меня над головой на расстоянии полуметра. Я как раз встал недалеко от железного штыря, чтобы он целил в него, если побоится атаковать меня напрямую. С расстояния в два десятка метров огненная техника выглядела немного страшнее, чем издалека. Гудела она так, словно мастера решили железо плавить, жертвуя размерами техники ради температуры.
Как я и думал, мастер целился в громоотвод, но запущенная им молния ещё на полпути резко изогнулась и ушла в землю. Следом за ней в то же самое место ударил поток огня. Я поднял руку, жестом показывая, чтобы он не сдерживался. Ещё несколько молний прошли сквозь огонь и сильно изогнулись, словно пытались ударить меня сбоку, но ушли в землю, как и первая. Огонь послушно последовал за ними, упал на землю и яростно загорелся.
— Липкий огонь легко подавляется доспехом духа, — громко сказал я, надеясь, что мастер Че или переводчик, кто нас слушал, поймёт меня правильно.