Вход/Регистрация
Не злите добрую колдунью
вернуться

Ефиминюк Марина Владимировна

Шрифт:

Мы склонились над книгой и некоторое время в дружном молчании изучали неразборчивые строки. Автор не стремился облегчить жизнь будущим поколениям Варлоков и сыпал такими витиеватыми метафорами, что без бокала вина не разберешься.

— Чадо тьмы, забрать силу проще у светлого иного пола, — прочитала я вслух и неодобрительно кашлянула, выражая глубокое презрение к тому, что чародеек обозвали ведьмами. — Переплетись корнями и конечностями, слейся в едином потоке сознания… Что нам предлагают сделать твои замороченные предки?

— Полагаю, что переспать, — невозмутимо пояснил Фентон.

У меня дернулся глаз.

— Чудесно, — сухо прокомментировала я.

— Считаешь совет рабочим? — весьма подозрительно оживился ведьмак.

— Считаю, что сошла с ума, если ожидала от ведьмаков чего-то дельного. Или хотя бы приличного.

Он потер небритый подбородок и протянул:

— Если хорошенько подумать…

— Даже не смей ни о чем таком думать, — перебила я.

— Если просто допустить мысль… То во время этого — кхм, — ритуала мы, возможно, расслабимся и поменяемся силой естественным образом.

— А если силой не поменяемся, то хотя бы расслабимся. Получится, что не зря пыхтели, — издевательски заключила я.

— Давай рассуждать логически: предки плохого не посоветуют, — настаивал Фентон, словно действительно всерьез принял совет улечься на алтарь для тривиального занятия.

Что сказать? Только ритуальной близости для полного набора неприятностей нам и не хватает.

— Укокошу, — категорично объявила я, — зарою в компостной яме и вобью табличку, что при жизни ты мечтал о воскрешении. Пусть на твою могилу, как мухи, слетятся некроманты.

— Ты меня пугаешь, фея.

— Я очень рада.

— В смысле, что за праведный гнев? — Он выглядел озадаченным. — Ты девственница, что ли?

— Ну все, — окончательно озверела я. — К демонам некромантов. Сама подниму тебя из компостной ямы.

— Мне будет плевать на цвет магии, но ты никогда не вернешь свой драгоценный дар.

— Овладею темными заклятиями и стану верховной ведьмой твоего маленького клана, — парировала я. — Если подумать, тоже неплохой вариант.

— Ты неправильно меня поняла. — Он выставил ладони в примирительном жесте. — Ты не привлекаешь меня как женщина, и я тоже не в восторге от идеи…

В любом споре возникает тонкий момент, когда следует притвориться немым, чтобы не выглядеть полным кретином. Фентон Варлок этот момент мастерски упустил. Я задохнулась от негодования, уже не понимая, отчего злюсь больше: от предложения улечься в койку или от уточнения, что ни капли ему не нравлюсь.

— Почему я все еще с тобой разговариваю, дремучий колдун? — пробормотала я себе под нос и резко скомандовала: — Идем читать светлый гримуар. Уверена, у Истванов найдется нормальный совет без этой вашей… темной пошлости.

Я извлекла белую книгу из-под ровных стопок исподнего и болезненно поморщилась. Острыми окованными уголками колдовской гримуар натягивал панталоны в цветочек, штанины с кружавчиками болтались. Выглядело так, будто его пытались одеть, как куклу. Было очевидно, что ведьмак, сидящий в кухне, непременно оценит и издевательских шуточек не избежать.

Он развалился за столом, с любопытством рассматривал посудный шкаф. Йосик, мелкий предатель, доверчиво поцокивал вокруг его вытянутых длинных ног, помахивая хвостиком.

— В твоем шкафу живет нечисть, — проинформировал меня Фентон с глумливой улыбкой.

— Да неужели? — с фальшивым возмущением охнула в ответ. — А я-то не знала.

— Что она там делает?

— Чашки от воров сторожит, — буркнула я и, перешагнув через его ноги, с независимым видом пристроила засунутый в зимнее исподнее гримуар. — Доставай.

Последовала длинная пауза. Судя по кривоватой ухмылке и панталоны, и цветочки ведьмака впечатлили. Он даже попытался открыть рот.

— Не смей ничего говорить, — сердито перебила я. — Просто вытащи его и открой.

Фентон выразительно кашлянул в кулак, поднялся и с такой издевательской рожей извлек книгу из панталон, выразительно натягивая пояс двумя пальцами, что мне захотелось схватить с крюка сковородку.

— Тебе следует его перепрятать, — старательно пряча издевательский смех, проговорил он.

— Так и сделаю, когда смогу до него дотрагиваться, — отозвалась я, скрещивая руки на груди.

Но ведьмака, к моему огромному удовольствию, нагнала карма. Скидок на пол, возраст и цвет волос бабкина белая книга не делала и во всей красе продемонстрировала дурной нрав. Назидательно шарахнула Фентона таким магическим разрядом, что в разные стороны посыпались магические искры. Он прекратил сыпать насмешками, а начал витиевато ругаться матом.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: