Шрифт:
Мы склонились над книгой и некоторое время в дружном молчании изучали неразборчивые строки. Автор не стремился облегчить жизнь будущим поколениям Варлоков и сыпал такими витиеватыми метафорами, что без бокала вина не разберешься.
— Чадо тьмы, забрать силу проще у светлого иного пола, — прочитала я вслух и неодобрительно кашлянула, выражая глубокое презрение к тому, что чародеек обозвали ведьмами. — Переплетись корнями и конечностями, слейся в едином потоке сознания… Что нам предлагают сделать твои замороченные предки?
— Полагаю, что переспать, — невозмутимо пояснил Фентон.
У меня дернулся глаз.
— Чудесно, — сухо прокомментировала я.
— Считаешь совет рабочим? — весьма подозрительно оживился ведьмак.
— Считаю, что сошла с ума, если ожидала от ведьмаков чего-то дельного. Или хотя бы приличного.
Он потер небритый подбородок и протянул:
— Если хорошенько подумать…
— Даже не смей ни о чем таком думать, — перебила я.
— Если просто допустить мысль… То во время этого — кхм, — ритуала мы, возможно, расслабимся и поменяемся силой естественным образом.
— А если силой не поменяемся, то хотя бы расслабимся. Получится, что не зря пыхтели, — издевательски заключила я.
— Давай рассуждать логически: предки плохого не посоветуют, — настаивал Фентон, словно действительно всерьез принял совет улечься на алтарь для тривиального занятия.
Что сказать? Только ритуальной близости для полного набора неприятностей нам и не хватает.
— Укокошу, — категорично объявила я, — зарою в компостной яме и вобью табличку, что при жизни ты мечтал о воскрешении. Пусть на твою могилу, как мухи, слетятся некроманты.
— Ты меня пугаешь, фея.
— Я очень рада.
— В смысле, что за праведный гнев? — Он выглядел озадаченным. — Ты девственница, что ли?
— Ну все, — окончательно озверела я. — К демонам некромантов. Сама подниму тебя из компостной ямы.
— Мне будет плевать на цвет магии, но ты никогда не вернешь свой драгоценный дар.
— Овладею темными заклятиями и стану верховной ведьмой твоего маленького клана, — парировала я. — Если подумать, тоже неплохой вариант.
— Ты неправильно меня поняла. — Он выставил ладони в примирительном жесте. — Ты не привлекаешь меня как женщина, и я тоже не в восторге от идеи…
В любом споре возникает тонкий момент, когда следует притвориться немым, чтобы не выглядеть полным кретином. Фентон Варлок этот момент мастерски упустил. Я задохнулась от негодования, уже не понимая, отчего злюсь больше: от предложения улечься в койку или от уточнения, что ни капли ему не нравлюсь.
— Почему я все еще с тобой разговариваю, дремучий колдун? — пробормотала я себе под нос и резко скомандовала: — Идем читать светлый гримуар. Уверена, у Истванов найдется нормальный совет без этой вашей… темной пошлости.
Я извлекла белую книгу из-под ровных стопок исподнего и болезненно поморщилась. Острыми окованными уголками колдовской гримуар натягивал панталоны в цветочек, штанины с кружавчиками болтались. Выглядело так, будто его пытались одеть, как куклу. Было очевидно, что ведьмак, сидящий в кухне, непременно оценит и издевательских шуточек не избежать.
Он развалился за столом, с любопытством рассматривал посудный шкаф. Йосик, мелкий предатель, доверчиво поцокивал вокруг его вытянутых длинных ног, помахивая хвостиком.
— В твоем шкафу живет нечисть, — проинформировал меня Фентон с глумливой улыбкой.
— Да неужели? — с фальшивым возмущением охнула в ответ. — А я-то не знала.
— Что она там делает?
— Чашки от воров сторожит, — буркнула я и, перешагнув через его ноги, с независимым видом пристроила засунутый в зимнее исподнее гримуар. — Доставай.
Последовала длинная пауза. Судя по кривоватой ухмылке и панталоны, и цветочки ведьмака впечатлили. Он даже попытался открыть рот.
— Не смей ничего говорить, — сердито перебила я. — Просто вытащи его и открой.
Фентон выразительно кашлянул в кулак, поднялся и с такой издевательской рожей извлек книгу из панталон, выразительно натягивая пояс двумя пальцами, что мне захотелось схватить с крюка сковородку.
— Тебе следует его перепрятать, — старательно пряча издевательский смех, проговорил он.
— Так и сделаю, когда смогу до него дотрагиваться, — отозвалась я, скрещивая руки на груди.
Но ведьмака, к моему огромному удовольствию, нагнала карма. Скидок на пол, возраст и цвет волос бабкина белая книга не делала и во всей красе продемонстрировала дурной нрав. Назидательно шарахнула Фентона таким магическим разрядом, что в разные стороны посыпались магические искры. Он прекратил сыпать насмешками, а начал витиевато ругаться матом.