Шрифт:
– То ли еще увидишь, - сказал Астахов.
– Погоди, это даже не цветочки, а так, бутончики.
Сольпугов пришлось ждать долго, но вот на тропе возник Деез-Седьмой, на этот раз один. Он подошел к Валерьену, взмахнул педипальпами и уставился красными глазами на Харвича.
– Что ты хочешь сказать?
– осторожно спросил Валерьен.
– Новое, именуемое стажер Харвич, испытывает страх. Прибывают силы. Идет впереди.
– И Деез направился к тропе.
– У кого прибывают силы?
– спросил Харвич.
Валерьен ответил неопределенно:
– Наверное, у вас. А может быть, у него. Вам придется идти за ним, стажер, сейчас лучше не спорить.
Длинные движения педипальп придавали сольпугу сходство с гигантской водомеркой, скользящей по поверхности воды, и Харвич думал, что сольпуги, наверное, сначала были водяными пауками... а потом перебрались на сушу, но сохранили манеру двигаться скользя. Сегодня от Дееза веяло прохладой, и это удивило Харвича - он полагал, что сольпуги всегда горячие.
Тропинка сузилась, начала петлять, под ноги то и дело совались большие коричневые лягушки, и теперь нужно было смотреть, направив себя вовне, и Харвичу стало не до размышлений. Сельва темнела, деревья становились выше и сплетались кронами; лучи золотой звезды уже не могли пробиться сквозь их плотную массу. Душная зеленая ночь обступила людей, вспыхнули фонари на шлемах - и тогда сельва заговорила. Шорохи, визг и вой невидимых существ - звуки наполнили пространство, сгустились вокруг людей. Казалось, эту какофонию можно раздвинуть руками, разрезать ножом... но внезапно все смолкло, и лишь протяжный звук остался в темноте, один, далекий и унылый.
Деез-Седьмой остановился и сказал Харвичу:
– Флейтизар.
– Не понимаю, - ответил Харвич.
– Я не знаю такого слова.
Лингатор протрещал коротко, сольпуг вслушался и пояснил:
– Тафитах. Сальт-сальпина.
"Чтоб тебя, сороконожка, - выругался про себя Харвич.
– Будешь еще голову морочить..."
Валерьен сказал:
– Переключите лингатор на свободный поиск.
Харвич переключил.
– Близко впереди - бальневир, - продолжал трещать сольпуг. Хиротокс, сапрартра.
Лингатор, произнеся эту чушь, помедлил немного и шепнул на ухо Харвичу:
– Близко впереди - лианы, наполненные ядом, хищные руки, поражающие гнилью суставы.
Валерьен, выслушав перевод, обернулся к Астахову.
– Может быть, включить поле?
– Обидится, - возразил Астахов, кивнув на сольпуга.
– Знаешь ведь, не любят они защитные поля. И вряд ли эти руки для нас опасны. Скорее всего, он просто курсанта пугает.
– Да... Ладно, идем дальше.
– И Валерьен обратился к Деезу: - Мы надеемся на тебя, Деез. Ты доведешь нас до цели.
– Цель уходит и приходит, - сообщил сольпуг.
– Долгое шагание не всегда означает, что путь остался позади.
"А ведь он прав, - думал Харвич, глядя под ноги и отшвыривая на ходу самых нахальных лягушек.
– Шагать можно и на месте.. и мы, наверное, идем по кругу, вернее, нас ведут по кругу, мы как лошади, вертящие жернов..."
Вдруг между Харвичем и сольпугом вклинилось отвратительное существо, ростом с Дееза, и затопало по тропинке, сопя и отдуваясь. Оно походило на рыбий скелет, на котором кое-где сохранились обрывки кожи тухло-зеленого цвета. Тупая морда гадины, обросшая растопыренной чешуей, почти уперлась в идущего впереди сольпуга, но тот, казалось, не заметил чудовища. Харвич схватился за разрядник, но Валерьен сказал резко:
– Не стрелять!
Харвич вернул оружие в кобуру. Сольпуг остановился, повернулся к чудищу и коротко щелкнул. Скелет смылся. Сольпуг посмотрел на Харвича, и Харвичу показалось, что он различает ухмылку на клювастой физиономии Дееза.
– Человек шумлив, - сказал сольпуг.
– Гемитифл ушел. Придут другие. Видящие хорошо.
...Шли долго; тропа становилась все хуже, под ногами захлюпала вода. Люди молчали, а Деез, как размытая неясная тень, двигался впереди, не останавливаясь, не оборачиваясь, спеша...
– Не нравится мне все это, - сказал наконец Валерьен.
– Время к ночи, а цели не видно.
Деез, словно только и ждал этих слов, остановился и заговорил:
– Близко - священное. Дарительница ждет. Нужно утро. Именуемое патрульный пост малочисленно. События злы. Здесь будет ночь, и здесь будет ожидание. Место готово, пройдите поворот.
И панцирь сольпуга слился с зеленеющей темнотой, растворился в ней без остатка.
Валерьен обошел Харвича и скрылся за поворотом. Через минуту он вернулся.