Шрифт:
– Смотри, что ты наделал, Джаррет! Ты ворвался сюда, как дикий боров, сметая все на своем пути! Ты не успокоишься, если не перероешь тут каждую пядь земли, не так ли?
– Клитус, – начала Молли.
Он оттолкнул ее руку.
– Если бы это зависело от меня, я бы усадил тебя и этих троих в ваш чертов автомобиль и немедленно выгнал бы из Блек-Хауз, – Клитус посмотрел на Молли, она была расстроена. – Кого ты выбираешь, Молли: он или я?
– Клитус, нет, ты не можешь просить меня выбрать между моими средствами существования и мужчиной, которого я…
Она запнулась, и глаза Клитуса сузились. Молчанием он побуждал ее выговорить «люблю». Рубел затаил дыхание. Она не любила Клитуса Феррингтона! Как могла она думать, что любит его? Если она сейчас скажет это, то просто солжет.
Молли продолжала молчать, и Клитус решил не обращать внимание на Рубела.
– Скажи, что ты выйдешь за меня замуж, Молли. Скажи это сейчас же, и я прогоню из твоего дома всех этих мерзавцев в шею.
Молли чувствовала, что ее душа разрывается на части.
– Ты знаешь мои условия: оставить детей с нами и жить в Блек-Хауз.
Несколько мятежных минут Клитус смотрел на Молли. Рубел почувствовал жалость к этому мужчине, несмотря на то, что Молли практически согласилась выйти за него замуж. Условия были не такими уж плохими, по крайней мере, для человека, любой ценой собравшегося жениться, каким казался Клитус. Рубел заметил возросшую решительность в его поведении и подумал, что это, должно быть, его присутствие побудило Клитуса усилить давление на Молли.
Наконец Клитус оторвал от невесты глаза, повернулся и стал быстро спускаться с крыльца, в бешенстве забыв о сломанной ступеньке. Его нога попала в дыру, и он упал, напрасно попытавшись ухватиться за что-нибудь руками. Неуклюже, на глазах у них двоих, тихо наблюдавших за ним с крыльца, Клитус встал и повернулся к Молли с осуждением:
– Что я тебе говорил? Этот дом разваливается!
Молли спустилась на две ступеньки, обхватила руками ближайший к тропинке столб и смотрела вслед уходящему Клитусу.
Рубел не говорил ни слова, пока Клитус не исчез из вида. Потом он кашлянул.
– Клитус прав, я не принес тебе ничего хорошего, одно беспокойство.
Молли повернулась к нему с еще большей ненавистью, чем та, что мелькала в ее глазах, когда она направляла на него двустволку в день его прибытия. Голубые глаза стали щелочками.
– Танцы?
Он пожал плечами.
– Ты что думал, я соглашусь устраивать танцы? – Молли обвела взглядом свой любимый полуразрушенный дом. – Здесь – танцы?
– Я предполагал… я считал… думал… э… ведь в Блек-Хауз обычно устраивали танцы по субботам…
– Он рассказал тебе?
Рубел похолодел:
– Кто?
– Твой брат!
Проглотив комок, вставший в горле при мысли, что снова придется лгать, а также от предчувствия последствий, которые может вызвать его признание, Рубел посмотрел Молли прямо в глаза:
– Никто мне ничего не рассказывал, Молли. Клянусь. Я думал, во всех тавернах устраивают танцы по субботам. Это ведется еще с тех пор, как Техас стал свободным штатом. Черт, сам генерал Сэм Хьюстон танцевал ночи напролет по субботам в тавернах. Разве ты не слышала о таверне мисс Лонг в Ричмонде?
Молли резко отвернулась.
– Хватит! Остановись! Это не имеет никакого значения! Прости, я раздражена.
– Черт возьми, Молли, ты меня прости! Я не обещал бы парням, если б знал, что ты будешь против.
– Ничего, все в порядке.
– Они чувствовали себя неловко, когда все ушли с их приходом… э… они, я думаю, согласны будут полностью отремонтировать дом… – Рубел посмотрел на ступеньку, которую, по его мнению, Клитус Феррингтон должен был починить много дней, недель или даже месяцев назад, – … эту ступеньку, забор, ставни, ворота… Если у них будет время, они даже выкрасят дом.
– Нет денег, я не могу позволить себе это.
– Не могла, – поправил он, – теперь ты можешь. Если ты приведешь дом в порядок, не стоит и говорить, как это посодействует твоему бизнесу.
Молли провела руками по волосам, отводя их к затылку. Свет луны падал на крыльцо, сливаясь с потоками света от лампы из гостиной. Рубел заметил: сегодня в первый раз ее волосы не были заплетены в косы. Его сердце подпрыгнуло к горлу.
– Посмотри на меня, Молли.
Она взглянула. Рубел внимательно рассматривал ее лицо, такое усталое, такое любимое. Пряди волос были не туго стянуты позади в узел, несколько локонов обрамляли виски. Его пальцы вздрогнули – ему захотелось коснуться ее волос. Рубел сжал губы, вспомнив о предыдущей ночи.