Шрифт:
– Они сразились с ними, - сказал Финн.
– Они сражались изо всех сил, не зная страха. Но Фэр Дорхэ не был ни человеком, ни Фир Болгом. Он был богом, и притом злым.
– Добро не победило?
– Эйден выглядел обеспокоенным.
– Нет, - покачал головой Финн.
– Гоблины были слишком сильны. Они вытеснили Фир Болгов из Эйрана, и те вернулись обратно в Маг-Мелл. Сотни лет этой землей правили гоблины и их злой бог, пока из-за моря не пришли сыны человеческие - милезианцы.
– Магия Фэра Дорхэ заключается в его рту, и он спел шторм, чтобы разбить их корабли о скалы и потопить милезианцев, не давая им ступить на Эйран, но бард по имени Амергин успокоил море и ветер своей новой песней.
– Милезианцы не были воинами, не как дикие сидхе. Они были любителями знаний и поэзии. Они бы пали, если бы Фир Болги не вышли из Маг-Мелл, чтобы сражаться вместе с ними.
Автобус остановился, и все туристы встали. Финн подождал, пока толпа пройдет, прежде чем продолжить.
– В тот день, хотя Фир Болги и переломили ход битвы, Фэр Дорхэ обманул их. Когда он понял, что не сможет победить, он созвал свои армии и бежал с ним в Маг-Мелл, закрыв за собой проход. Милезианцы отвоевали земли, которые были созданы для них, и торжествовали, но Фир Болги не могли разделить их радости. Они потеряли свой дом. Они отправились скитаться по Земле, не имея места, которое могли бы назвать своим.
– Что с ними случилось?
– спросил Эйден.
– Они, разумеется, стали Ирландскими Путешественниками, - сказал Финн.
– Я думал, вы уже это знаете.
– Погоди, - Тиган перегнулась через проход.
– Хочешь сказать, что Путешественники не… люди?
Финн посмотрел на троих оставшихся незнакомцев в автобусе.
– Люди людям рознь. Некоторые Фир Болги женились на милезианках и остепенились на новой территории. Некоторые милезианцы породнились с Фир Болгами и стали Путешественниками. Ясновидение связано с кровью Фир Болгов, и у большинства Путешественников ее очень мало. Они видят существ из другого мира лишь краем глаза, как едва заметное мерцание.
– А что насчет тебя?
– Если поранюсь - пойдет кровь, как и у любого человека. Это все, что мне известно.
– Что случилось с Амергином?
– спросил Эйден.
– Мэб послала свою сестру Мэв, чтобы соблазнить этого человека, - сообщил Финн.
– Но принцесса Сидхе услышала, как он поет, и вместо того, чтобы соблазнить его, влюбилась сама. Они сбежали вместе.
– И жили долго и счастливо?
– предположил Эйден.
– Вряд ли, - скривился Финн.
– Как можно быть счастливым, если жена - гоблин?
– Это ирландская история, - грустно отметил Эйден.
– У них не бывает счастливых концовок.
– Это точно, - согласился Финн. Он вытянул свои длинные ноги, откинулся назад и закрыл глаза. Тиган видела отражение лица Эйдена в тонированном окне над ним. Казалось, он больше никогда не улыбнется.
***
– Ты уверен, что именно здесь мы хотим выйти из автобуса?
– Тиган пару раз ездила с отцом по Южной стороне, но никогда не ездила туда на автобусе и, конечно, никогда не ходила пешком по окрестностям.
Здания стояли дальше друг от друга. Сорняки пробивались сквозь трещины в тротуаре, а граффити кричали с заборов и зданий. Эйден спотыкался от усталости. Тиган нащупала в кармане сотовый телефон. Она решила держать его выключенным, чтобы сохранить батарею на случай чрезвычайных ситуаций. Возможно, ей следовало позволить Эбби позвонить кому-нибудь, чтобы подвезти их. Эйден, конечно, не мог пройти весь путь до Гэри пешком.
– Перестань волноваться, - сказал Финн.
– Я провел здесь некоторое время. Есть место, где мы будем в безопасности сегодня вечером. Мы доберемся туда до заката.
– Дом?
– Тиган положила руку на плечо Эйдена, когда он начал выходить на улицу.
– Вроде того, - Финн бросил на Тиган обеспокоенный взгляд.
– Хотя, возможно, это не тот дом, к которому ты привыкла. Здесь достаточно сухо, если только не пойдет дождь. Ты голоден, парень?
– Нет, - сказал Эйден.
– Я думаю.
– Ну, я тоже думаю, - сказал Финн.
– Я думаю, мы не ели с самого завтрака.
Они остановились у круглосуточного магазина, и Финн на деньги, которые дала им Эбби, купил хот-дог длиной в фут. Они присели на корточки на солнечной стороне здания у стены из красного кирпича, пока Финн разломил их ужин на троих. Похоже, хот-дог весь день пролежал в фольге, потому что булочка была сморщенной и чёрствой.
Голубь приземлился в нескольких футах от Финна, подпрыгнул, покачнулся и чуть не упал. Ему на лапке мешалась ниточка.
Тиган оторвала кусочек хрустящей булочки и бросила птице. Голубь схватил его. Она бросила еще один кусочек, и он подошел ближе. Тиган заметила сырую плоть там, где была привязана ниточка. Неудивительно, что он покачивался. Если бы нитка не была оборвана, птица потеряла бы лапку.
– Давай помогу?
– тихо предложила Тиган. Голубь повернул к ней глаз-бусинку. Она бросила ему еще одну хлебную крошку. Он проглотил ее, но отлетел на несколько футов, когда она протянула хлеб рукой.