Шрифт:
Бо не понимает, почему он так поступает.
Спустя час шериф и Бо подъезжают к дому Мэрион Лидс. Перед ним на огромном розовом знаке надпись, гласящая: «Мэрион Лидс — звездный консультант по макияжу!».
— Если она такая значимая персона, то почему живет в Клоунтауне, а не Голливуде?
— Это просто рекламный ход… Мэрион никогда не была и не жила где-либо, кроме Клоунтауна.
— Не могу дождаться встречи с ней!
— Думаю, ты удивишься!
Шериф улыбается, стуча в дверь.
Спустя мгновение дверь распахивается и на пороге показывается мужчина средних лет. Среднего роста с тонкими усиками, держа в руках сигарету с каким-то «ароматом». Брови выщипаны и имеют идеальную форму. Дети могут назвать их «заборчик». Бо знает, что такого парня его бабушка отнесла бы к представителю «другой ориентации». Он предполагает, что это брат или сын Мэрион. Невозможно, что этот мужчинка является мужем миссис Лидс!
— Я могу вам помочь? — произносит он приторным голосом, взмахнув рукой, словно приглашает вас во дворец.
Теперь Бо понимает жест Дженкинса.
— Нам нужно поговорить с Мэрион Лидс… — начинает Бо.
— Лидза! — перебивает его. — Произносится Лидза! Лид-за с твердой «З»!
— Ага… Так мы можем с ней поговорить?
— Ты говоришь с «ней»… Мэрион Лидза — это я, — он взмахивает рукой. — Не смущай, многие путают!
— Спорю, что так и есть!
Мэрион на мгновение хмурится.
— Кажется, знаю, почему ты здесь…
— Правда? — спрашивает Бо.
— Да… Твой макияж просто ужасен! Выглядишь так, словно опаздываешь на концерт «KISS»!
Прежде чем Бо успевает зачитать ему закон об оскорблении при исполнении, шериф прерывает их.
— Мы можем войти? Нужно получить совет по поводу макияжа!
Мэрион осматривает макияж шерифа.
— Нет, но проходите!
И он придерживает дверь открытой. Мэрион отводит взгляд от Бо. Дом наполнен старым антиквариатом. Мебель выглядит как из старых голливудских фильмов. Лишь огромный плоский телевизор напоминает, что на дворе две тысячи шестнадцатый год. По нему демонстрируют черно-белый мюзикл Басби Беркли. Мэрион выключает звук, но продолжает смотреть. Парню около сорока, но он словно живет в тридцатых.
— Чем я могу быть вам полезен, капитан?
— Шериф…
— Да, конечно!..
— У нас проблемы с некачественным макияжем, и мы подумали, что ты мог бы нам помочь…
— Я не продаю «плохую косметику». Мой продукт безопасен, гипоаллергенен, а при правильном использовании делает кожу эластичной и не забивает поры… Некоторые мои клиенты выглядят моложе после использования линейки моих косметических средств…
Бо косится на Мэриона.
— Какие-то проблемы? — интересуется он у Бо.
— Вовсе нет. Просто жду ту часть, где ты скажешь, что если заказать прямо сейчас, то вторую бутылочку мы получим бесплатно!
— Я бы никогда…
— Если твой макияж столь хорош, то почему сам никогда им не пользуешься? — прерывает шериф.
— Я не ношу клоунский грим. Только продаю его всем желающим в Клоунтауне. У меня здесь огромная потребительская база! Но лишь потому, что я продаю косметику, не значит, что пользуюсь ею!
Он смотрит на Бо.
— Я не клоун! — отвечает Бо.
— Как и я! — Мэрион понимающе вздыхает.
— Мы знаем, что ты никогда не станешь продавать непроверенную продукцию, — перебивает их шериф. — Нам нужно знать, среди твоих конкурентов не ходят разговоры о каких-то проблемах или новых отзывах, или о каких-то испорченных продуктах…
— Ага… кто-нибудь недавно умирал от отравления макияжем? — спрашивает Бо.
Мэрион снова пресекает Бо взглядом.
— Вроде, да… Был случай…
— Расскажи нам, — просит шериф.
— А ты не знаешь? Прямо за пределами Клоунтауна. Сказали, что там обнаружили труп, отравленный макияжем!
— Об этом знаем… еще что-нибудь? — вздыхает шериф.
— Проститутку тоже госпитализировали от отравления, причиной которого были токсины в косметике…
— Об этом нам тоже известно…
— И она не проститутка! — добавляет Бо.
— С каких пор ты ее так защищаешь? — спрашивает шериф у Бо.
— Подождите! Оба преступления связаны? — интересуется Мэрион.
— Мы лишь думали… что возможно есть какая-то связь… бренды или производители…
— Прости, шериф… никаких слухов в обществе…