Редьярд Киплинг (1865–1936) – великий английский поэт и прозаик, лауреат Нобелевской премии по литературе 1907 г. Известен публике как автор повести для детей «Маугли» и поэт, воспевший Британскую империю.
«В полночных звёздах правды нет» сборник стихотворений в переводе Евгения Фельдмана, который откроет вам многогранность поэтического творчества писателя.
От переводчика
Редьярд Киплинг (1865–1936) – великий английский поэт и прозаик, лауреат Нобелевской премии по литературе 1907 г.
Широкой публике известен как автор повести для детей «Маугли».
Для «продвинутой» публики – это поэт, воспевший Британскую империю.
Для меня Киплинг – любимый поэт, способный делать поэзию из любого материала, – из солдатской портянки, из библейской легенды, из пароходного винта.
Люблю поэзию, придвинутую к жизни вплотную.
Потому рыдаю от Пастернака и совершенно дурею от Высоцкого.
Потому счастлив, что нашёл себя в Киплинге, который берёт жизнь целиком, как есть, не деля её на высокую и низкую.
Насчёт «империализма» Киплинга: было дело.
Но Киплинг слишком велик, чтобы вместиться в какой-либо «-изм» без остатка.
Прочтите стихи – убедитесь сами.
Биографию поэта можно найти в учебниках и справочниках, но лучшая биография – в его стихах.
Стихи – перед Вами.
Счастливый путь!
Надеюсь, пройдя его до конца, Вы не почувствуете ни скуки, ни усталости.
Евгений ФельдманВступление к «Департаментским Песенкам» 1885
Общие итоги
Штабная история
Легенда министерства иностранных дел
1
Шампанское. – Примечание Р. Киплинга.
Нравственный кодекс
2
Гелиографист – связист, работающий на гелиографе – солнечном телеграфе, передающем сигналы посредством зеркал. – Здесь и далее все примечания, кроме особо оговоренных, принадлежат переводчику.