Вход/Регистрация
Женская магия или Вызов для попаданки
вернуться

Циль Антонина

Шрифт:

От стены отделилась одна из сестер, и Лиза пошла за ней.

Место, куда ее привела жрица, меньше всего напоминало молельню. Елизавета припомнила, что уже бывала здесь.

Это был кабинет мистресс Гребс – богато обставленное помещение с лестницей на второй уровень, где стояли книжные полки. Очевидно, директриса уже считала свою магию вполне развитой и не утруждала себя аскетизмом и отказом от удовольствий жизни.

Лиза побродила по кабинету и сделала еще один вывод: в нем хранлась обширная коллекция артефактов. Таблички у каждого предмета сообщали, кто, где и как нашел тот или иной артефакт. Внимание «слышащей» вычленило несколько предметов: берестяную свирель и длинную женскую шпильку. Как и другие вещи, они лежали на стеклянных полках под замками.

Елизавете все время казалось, что она ощущает запах жареного мяса и чего-то еще… специй? Обрадованный желудок принялся выводить рулады.

Через несколько минут в кабинете появилась слегка задыхающаяся мистресс Гребс. Лиза чуть не подавилась остатками булочки (которую она успела умыкнуть со стола), когда директриса приветствовала ее словами:

— Лиззи! Дорогая! Правда я ловко придумала с молельней? Ты ведь не обиделась? Девочкам не нужно знать, что я вызвала тебя к себе! Ты же знаешь этих сплетниц! Пойдут слухи, что я тебя приблизила. Не хватало еще бойкота!

Лиза проглотила остатки булочки и растерянно кивнула:

— Да, мистресс Гребс.

— Ах, милая, — шутливо отмахнулась директриса. — Зови меня Лорой, как прежде. Надеюсь, наша договоренность в силе.

— Да, мистресс… то есть Лора.

— У меня кое-что есть для тебя.

Шурша платьем, мистресс Грбес подошла к своему столу, на котором стоял суконный саквояж. Женщина начала бережно извлекать из него какие-то предметы, завернутые в холстину. Она по очереди раскладывала вещи на бархатной столешнице и разворачивала ткань.

— Подойди поближе, милая. Ну как? Есть ли что-нибудь ценное в моих трофеях? Я обошла все лавки Доннен-хейма. Это далеко на севере, там живет моя сестра. Местные народы изготавливают вот такие очаровательные вещицы. Я почувствовала биение магии и скупила все, что было в лотках торговцев.

Глаза мистресс Гребс горели жадным огнем. Подойдя к столу, Лиза увидела набор браслетов, мастерски выполненных из полудрагоценных камней и кости. Несомненно, директриса показывала их не просто так. Даже на расстоянии нескольких шагов Лиза видела вокруг них свечение магии.

Она взяла в руки один из браслетов, «прочитала» его, но с ответом торопиться не стала. Лора Гребс выжидающе на нее поглядывала.

— Лиззи, а эти твои проблемы с памятью… они никак не повлияли… ну, ты же понимаешь? — с тревогой проговорила женщина. — Ты ведь знаешь, как мне нужна твоя помощь. Без денег за артефакты мне не вытянуть пансион. Финансирование стало настолько скудным…

Лиза тряхнула головой и медленно протянула:

— Ну что вы, Лора. Мои способности при мне. Хотя многое другое позабылось: имена, лица, названия... Я даже не знаю, как справлюсь с учебой.

— Конечно, мы все поможем! — воскликнула директриса. — Я закреплю за тобой новую преподавательницу, достопочтенную Тиклоу. Говорят, она великолепна, а что еще нужно выпускницам, будущим матерям и женам, как не бытовая магия?

Елизавета решительно сказала:

— Вот этот браслет приносит удачу в торговле. Продайте его последним и не стесняйтесь ставить высокие цены на остальные артефакты, их все равно у вас купят. Но заряжается этот предмет довольно долго. Лучше всего держать его подальше от жилья, поближе к природным элементам: земле, воздуху, огню, воде. Если хранить его в доме, он может перессорить семью.

— Отлично, — пробормотала мистресс Гребс.

— Вот этот браслет предупредит об опасности, сожмет руку или что-то в этом роде. Очень дорогая вещь. Этот пуст. И этот. Последний – слабый артефакт близости воды, подойдет для охотников или лозоходцев.

— Какая же ты умница! — воскликнула директриса, всплеснув руками. — Что бы я без тебя делала? Как жаль, что в мое время не было таких прекрасных методик развития способностей «слышащих»! Я, несомненно, достигла бы тех же высот, что и ты. Но увы! Моя работа – накормить семьдесят пять голодных ртов. Кстати, тебя как всегда ждет угощение. А я упакую эти три браслета и соберусь в дорогу.

Мистресс Гребс махнула рукой на второй этаж и принялась перекладывать артефакты в бархатные мешочки.

Лиза, помявшись у полок и видя, что о ней забыли, двинулась к лестнице. На втором этаже был накрыт столик для чая. Сочный бифштекс, посыпанный листиками базилика, спаржа и жареный сыр – рот Лизы наполнился слюной.

Она села и быстро отрезала кусочек мяса. Божественно! Но бифштекс просто огромен, и гарнира хватит не только ей одной.

На столе также возвышалась трехэтажная тарелка с печеньем и сушеными фруктами. Лиза воровато обернулась и сняла с нее кружевную бумагу. Соорудив несколько бумажных кульков, она уложила в них угощение с тарелки. Подумала и ссыпала печенье прямо в карман форменного фартука.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: