Шрифт:
— Нет.
— Сейчас искупаешься.
— Это похоже на угрозу.
— Всё самое прекрасное в жизни похоже на угрозу — угрозу банальности, скуке и повседневности, — пожал плечами Ван Хофф Эдинброг. Губы у него припухли, на голове творилось чёрт-те что, а расстёгнутая рубашка съехала на одно плечо.
Я оглянулась на озеро. Лиловый туман, чуть светящийся, парил над поверхностью, а вода во тьме горной ночи казалась очень опасной. Артур, увидев тревогу в моём взгляде, сотворил мириады галантных огоньков, рассыпавшихся над источником.
— У меня нет купальника, — я покачала головой.
— Вода тёмная. А на берегу я не буду подглядывать, — в тон мне отозвался он.
— Зато я буду.
Артур поднял подбородок, томно глядя на меня из-под полуопущенных век.
— Тогда я тоже. Как иначе. Пойдёт, партнёр?
— Пойдёт. И… Без прикосновений?
— Это сложнее.
— А ты попробуй, Артур.
— Ничего не обещаю.
— Не обещай. Но постарайся. Так интереснее.
Он усмехнулся и, пожав плечами, демонстративно убрал руки за спину. Он так и сидел на скале — растрёпанный, в съехавшей набок рубашке, с глазами, всё сильнее темневшими с каждой минутой… С убранными за спину руками Артур выглядел как яростный и непокорённый, но всё же пленник.
Поведя плечом, не став отходить, я отвернулась от него и нарочито неспешно стала снимать платье. Подхватила за подол, потянула наверх, через голову, изящно изогнулась. Но тут две тёплые мужские ладони легли мне на грудь.
— Я честно пытался, — хрипло прошептал Артур. Я откинула голову назад и поцеловала его. О, да.
Мы так и не искупались в ту ночь. А на следую-
щее утро я проснулась в большой кровати.
СТЫЛЫЙ ФЛИГЕЛЬ
41
Страсти бушевали в Форване накануне финального испытания.
Дело было не только в пятикурсниках, которые уже чуяли близкую свободу и одновременно испытывали страшную панику перед экзаменом. Нет, вдобавок к ним университет наполнился суетой, связанной с прибытием высоких гостей: приехала королева со своей красивой и бестолковой свитой и старичок-камергер — хранитель ключа от Антрацитовой библиотеки. Он долго тряс Артуру руку — ведь это именно для Эдинброга привезли ключ…
На этажах витали запахи дорогих духов, дверь в кабинет ректора не закрывалась — туда и сюда бесконечно следовали гости. Борис Отченаш побитым вихрем носился по Форвану, подписывая всё новые и новые счета, отчитывая кухарок за несдержанность («Вы совсем обалдели? Королева в одиночку точно не съест 50 устриц на ужине! Вот я клянусь — не съест! Не надо разорять наше предприятие, мадам Пампушши!»).
Один раз Бор на полном ходу столкнулся с Артуром, чеки разлетелись весёлым конфетти, и я внутренне сжалась, предчувствуя скандал. Но парни, чьи лица мгновенно будто окаменели, лишь молча кивнули друг другу и разошлись.
А на закате чуть ли не все жители Форвана высыпали на лужайку за главным зданием, чтобы встретить там дракона Ойгонхарта.
Это было грандиозное зрелище: на фоне тяжёлых багровых небес, расписанных тонкими тёмными облаками — будто нитями с ведьминской прялки, — появилась великолепная крылатая тень.
Дракон был огромен. Он приближался, и становились видны узоры на мощных крыльях, шипы на длинной голове, чуть более тёмная чешуя на груди. Ойгонхарт был алым, как кровь, с пылающими тёмно-золотыми глазами. Когда он сел, земля глухо содрогнулась, а первые ряды встречающих невольно отступили назад.
— Ну и махина. — я зябко повела плечами. — А как мы будем просить его о помощи? Он вообще умеет разговаривать?
— Он говорит на всех языках нашего мира, поверь, — хмыкнул Артур. — Три года назад даже читал здесь курс по маг-лингвистике. Я как-то заходил на лекцию — за компанию с. — он осёкся.
«С Амандой», — мысленно договорила я. Она же была лингвистом.
— …Ни черта я на той лекции не понял. Вообще. Хороший уровень, — закончил между тем Артур.
— А дракон влезает в аудиторию? — засомневалась я, глядя на огромную тушу.
Как раз в этот момент ящер поднял морду к небу и с рёвом выпустил длинную тонкую струю огня — в знак приветствия. Выглядело внушительно. Мы все мгновенно согрелись, да так, что холодным потом прошибло.
Ректор Форвана почтительно поклонился дракону и что-то сказал. Тот в ответ плюнул дымом, а потом вдруг закрыл крыльями морду — будто играл в прятки. Вокруг дракона начала набухать тёплая светло-оранжевая пелена, неожиданно уютная.
— Что происходит? — нахмурилась я.
— Он меняет ипостась.
— Так у него она не одна?..
И действительно: пелена, насытившись цветом, задрожала, а мгновение спустя на лужайке обнаружился человек. Вполне нормальный, только неожиданно худой по сравнению со своей драконьей формой. Кожа у Ойгонхарта была такого бронзового цвета, как будто он долго отдыхал в Калифорнии без применения SPF. Кроме того, дракон оказался обладателем рыжих волос, улыбчивой физиономии и золотых глаз с вертикальным зрачком.