Шрифт:
Файез начал думать о побеге. За ним по-прежнему следили. Но однажды ему удалось это осуществить. Находясь на улице под конвоем солдат, он нагнулся, набрал горсть песка, бросил его в лицо своим надзирателям и, воспользовавшись минутным замешательством ослепленных солдат, смог убежать и спрятаться.
Велика была опасность оказаться снова схваченным. С большими предосторожностями, прячась днем и передвигаясь ночью в течение 70 суток, он сумел добраться до Басры, где вступил в контакт с английскими властями и встретился с одной дамой, по имени мисс Белл, ответственной за английскую администрацию в Басре. Он рассказал ей свою историю и объяснил причину, из-за которой он ведет борьбу: «Османы хотят, чтобы арабы отуречились, это так называемая политика татрик» [273] .
273
Уже в XIX в. османское правительство пыталось добиться ассимиляции разных этнических меньшинств путем навязывания турецкого языка всем подданным. Эта политика получила название tatrik (по-арабски — «Siyyassat-al-tatrik»). Арабские националистические круги всеми средствами пытались сопротивляться ассимиляции.
Семья несколько лет ничего о нем не знала. Англичане отправили его в Индию — сперва в Бомбей, затем в Дели. Через несколько лет на военном корабле его переправили в Джеддах, в эль-Джазиру эль-Арабие (нынешняя Саудовская Аравия), где он встретился с Шарифом эль-Хусейном (сын которого Шариф эль-Фейсал — впоследствии король страны Билад-эль-Шама) и стал его советником. Шариф эль-Хусейн объявил «великую арабскую революцию» против Османской империи.
В это время Файез эль-Гусейн познакомился с Лоуренсом Аравийским, который позднее вспоминал о нем в своей знаменитой книге «Семь столпов мудрости» [274] . Вместе с Шарифом эль-Фейсалом и Лоуренсом Файез трудился во имя независимости арабов.
274
Томас Эдвард Лоуренс (по прозвищу Лоуренс Аравийский), английский авантюрист и писатель, работавший для британской внешней разведки и сыгравший важную роль в борьбе арабов за независимость, во многих местах своей книги Семь столпов мудрости упоминает Файеза эль-Гусейна (гл. 10, 19, 24, 30, 38, 68, 70...).
По окончании войны, в которой победили страны Антанты, Файез вернулся в Дераа и затем в Дамаск, где стал секретарем Шарифа эль-Фейсала, первого и единственного короля новообразованного государства «Билад эль-Шам» [275] , состоявшего из нынешних Сирии, Ливана, Иордании и Палестины. Его царствование продолжалось всего два года; после закрепления французов в Сирии Шариф эль-Фейсал бежал в Ирак, в то время занятый англичанами.
Когда закончилась война, Файез эль-Гусейн обосновался в Дамаске и был назначен судьей в уголовном суде. Затем его направили на ту же должность в Алеппо, и там в 1931 году родился я, сын его второй жены. Потом Файез снова вернулся в Дамаск, оставил должность судьи и стал работать адвокатом, потому что, будучи человеком праведным, он не хотел судить своих соотечественников от имени французов.
275
Билад эль-Шам (или аль-Шам, или аш-Шам). Существуют разные истолкования этого топонима. По мнению некоторых, это намек на государство, состоящее из разрозненных территорий (билад по-арабски — страна, а там означает «родинка, веснушка»). По более достоверной интерпретации, название страны от билад и шмал (левая); если стоять в Мекке и смотреть на элъ-Джазиру эль-Арабие (т.е. на аравийский «остров»), то его слева отделяют от Средиземного моря Сирия, Иордания, Ливан и Палестина, а справа от Аравийского моря — Йемен (йемен по-арабски — правая). Шам арабы также называли город Дамаск, еще до возникновения этого государства.
От первой жены, принадлежавшей к семье эль-Угейл, на которой он женился до ссылки в Диарбекир, у него было четверо детей: двое сыновей, ныне усопших, и две дочери, которые и сейчас живы. Его вторая жена Ифакат, моя мать, была девушкой из Сейраванов — турецкой семьи, жившей в Сирии. Ифакат родила ему пятерых детей: нижеподписавшегося (Кусая) и четырех дочерей. Файез эль-Гусейн написал четыре книги. Кроме книги об избиении армян, он опубликовал свои мемуары [276] , которые в настоящее время находятся в Государственной библиотеке в Аммане, в Иордании.
276
«Мемуары об арабской революции» (1-й том издан в 1939 г; 2-й том — посмертно в 1970 г.). Файез эль-Гусейн написал еще одну (четвертую) книгу под названием «Несправедливости в Сирии, Ираке и Хиджазе в 1918 г.». О жизни Файеза эль-Гусейна написал в начале 20-х годов арабский писатель из Иордании Хайр ал-Динал-Заркали в своей книге Известные люди.
5. Генеалогическое древо Файеза эль-Гусейна, составленное его племянником Ахметом
Перевод с арабского
Гасин сын Масси сын Али сын Яхия: Салим : Сайид : Хассан : Ааиед : Аакел : Заал : 1) Фауаз; 2) Мухсен; 3) Мухаммад; 4) Ахмед; 5) Файез; 6) Аакел; 7) Ааиед.
1) Фауаз:
А — Аафаш : Муафак; Умар; Нажи; Хусни; Фаисал; Мухсен; Халил; Фауаз.
Б — Али : Хасан; Фаиез; Бассам.
2) Мухсейн :
А — Хассан : Турки; Мухсен; Фалах; Ахмад; Мухаммад жауад; Мухамад хейр.
Б — Хасан : Марии; Юнес.
В — Салим : Саул; Ахмад.
3) Мухаммад.
4) Ахмад :
А — Талал : Мансур; Ракан; Мажед; Мухаммад; Масуд; Ракад.
Б — Мухаммад : Абдулмухсен; Абдулазиз; Абдулмажид; Абдулла; Абдулхаким; Абдулхамид; Абдулкарим; Абдулнасер.
В — Фарес : Ахмад; Мухаммад; Халаф; Хамад.
Г — Гази : Хакем; Матрук; Сабет; Хасруф; Сафи.
Д — Фархан : Машхур; Хаммуд; Ибрахим; Башир.
Е — Махмуд : Хазаа; Джазаа; Башшар; Махер; Искандар; Аммар.
Ж — Фауаз : Али; Халед; Рияд; Жамал.
3 — Заал : Жихад; Саад; Умар; Ямен; Амин.
И — Хамад : Фаисал; Аиман; Мутаман; Ясер; Кутаиба.
5) Файез 1882 -1968 гг. : Кусай : ...
6) Аакл :
А — Бадро : Яхия; Массуд; Махмуд; Мухаммад; Ридуан; Абдулкарим.
Б — Галеб : Абдулла; Аакл.
7) Ааиед : Мамдух :
А — Мухаммд : Ануар; Мамдух.
Б — Халед.
Заключение:
Все до последней строчки из его Мемуаров опубликовано в газете "Аль кабас».
6. У могилы Файеза эль-Гусейна
Пьempo Кучукян — итальянский армянин, потомок выживших в 1915 году в Турции армян, врач и писатель. Уже больше 10 лет он собирает данные о «праведниках для армян» — о людях разных национальностей, которые во время геноцида не принимали участие во всеобщем насилии, а поступали по совести, отказываясь исполнять приказы об истреблении армян. Они защищали их, прятали, усыновляли их детей или сочли своим долгом засвидетельствовать об увиденном перед мировой общественностью. Пьетро Кучукян перевез в Армению часть праха или землю от могил многих праведников.