Шрифт:
Король Рихард разговаривает с моим отцом, а вот брата короля нет поблизости. Странно.
– Что грустная? – спросила я у Хильдики, садясь в пустое кресло самозванки и жестом приказывая служанкам отойти подальше.
Они послушно попятились, спустились по ступенькам и встали возле ложи, по ту сторону деревянных щитов, ожидая, когда им позволят вернуться.
– С вами всё в порядке, ваше высочество? – спросила Хильдика с беспокойством.
– Всё чудесно. Чувствую себя, как неошкуренный апельсинчик, – заверила я её. – А наш славный король чуть не свернул себе шею, вылетев из седла.
– Сказали, что принц Альбиокко пытался остановить взбесившегося коня и упал с обрыва, – сказала Хильдика, и губы у неё задрожали.
– Нагло соврали, – успокоила я её. – Просто его величество так хотел победить, что перепугал всех лошадей.
– А, – коротко кивнула Хильдерика, очень внимательно рассматривая перстни на своих пальцах.
Я снова оглянулась, высматривая герцога, но снова его не увидела.
– А где этот? – спросила я сквозь зубы. – Который – женская страсть и желание?
– Герцог Тюнвиль спешно покинул турнир, – ответила моя подруга, сразу догадавшись, о ком речь.
– Отправился готовиться к романтическому вечеру? – поинтересовалась я делано-небрежно, хотя всё внутри у меня переворачивалось от одной мысли о том, что Хильдике угораздило влюбиться в змея подколодного.
– Вряд ли, – ответила она, не поднимая головы. – Когда сообщили, что принц сорвался со скалы, я так испугалась, что вскрикнула. Герцогу Тюнвилю это не понравилось, и он… он ушёл.
– Приревновал, змеюка, – поняла я. – Ничего, это даже к лучшему. А что наша принцессочка? – я похлопала ладонями по подлокотникам кресла. – Какую причину придумала, чтобы удрать?
– Никакой причины, – тут Хильдика посмотрела на меня. – Она тоже испугалась. Она упала в обморок.
– Притворяется, – проворчала я и поднялась. – Ладно, сиди здесь. Если что, скажешь отцу, что принц Альбиокко волнуется о самочувствии принцессы Аранчии и отправился проведать любимую сестричку.
– Что вы задумали, ваше высочество? – Хильдика тоже встала, положив руку мне на локоть.
– Ничего, – пожала я плечами. – Всего лишь проведаю принцессочку. Я ведь заботливый брат, не так ли?
Оставив Хильдику, я в сопровождении Капанито отправилась во дворец. Разумеется, обморокам самозванки я ничуть не поверила. Сделала своё чёрное дело и хотела сбежать. И если Лионель её упустит…
В городе и во дворце было пустынно и тихо. Только несколько слуг попались мне навстречу, когда я проходила по галерее.
Покои «принцессы» усиленно охранялись, и Лионель вытянулся стрункой, показывая, как он готов служить. Я хмуро посмотрела на него, но даже не похвалила, а потом без стука вошла в комнату, где расположилась самозванка.
Девица возлежала на диване, бледная и осунувшаяся, а вокруг хлопотали служанки Хильдики, поднося ароматические соли, воду и фрукты.
– Выйдите все, – приказала я, не спуская глаз с самозванки.
Она, увидев меня, приподнялась на локте, улыбнулась и сказала:
– Я рада, что с вами всё хорошо, дорогой братец… Какие ужасные новости нам сообщили…
– Да-да-да, – протянула я, провожая взглядом служанок.
Когда они вышли, я плотно закрыла за ними дверь, задвинула засов, а потом широким шагом подошла к диванчику, схватила «принцессу» за шкирку, как котёнка, и встряхнула.
– А теперь поговорим начистоту, – сказала я, заставляя её сесть и прихватив для верности за руки. – Медвежий жир, значит? Кто тебя подослал, тварь? Почему вы хотите убить короля?
– Убить короля? – она распахнула глаза. – Братец, о чём ты?
– Не притворяйся, змеища, – процедила я, с трудом сдерживаясь, чтобы не ударить её кулаком в лицо. – Лента на цветах, которые ты подарила королю Рихарду, была смазана медвежьим жиром. Кто тебя подослал? Отвечай немедленно. Или я за себя не ручаюсь.
– Что-то не так с цветами? – изумилась она. – Но мне сказали, что цветы – ваше распоряжение, чтобы я подарила их рыцарям. Я просто раздала букеты, вот и всё…
– Не ври, – я не сдержалась и так сжала её запястья, что она вскрикнула. – У всех ленты были оранжевые, а у короля – золотая!
– Правильно, потому что она – для короля, – ответила самозванка, морщась. – Вы же сами распорядились, ваше высочество…
– Решила свалить всё на меня? – я расхохоталась ей в лицо. – Какая умница! Если так, то скажи, кто принёс цветы? Я допрошу этих слуг.