Шрифт:
Крайне развращенная, распутная женщина. Древний Вавилон, согласно библейской легенде, был городом, полным соблазнов, погрязшим в грехе. В Апокалипсисе говорится: «И пришел один из семи Ангелов, имеющих семь чаш, и, говоря со мною, сказал мне: подойди, я покажу тебе суд над великою блудницею, сидящею на водах многих». «И на челе ее написано имя: тайна, Вавилон великий, мать блудницам и мерзостям земным» (Откр. 17:1–5).
Беспорядок, путаница, полная неразбериха, шум, гам, суматоха. Выражение берет начало в библейском рассказе о сооружении в древнем Вавилоне башни до небес (столпа творение). Люди возгордились, посчитали себя равными Богу и решили добраться до него при помощи башни. Но разгневанный Бог «смешал» языки людей и строители перестали понимать друг друга. И сказал Господь: «Сойдем же, и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого» (Быт. 11:7).
Действующее лицо в трагедии Гете «Фауст» (1808–1832), тип ученого-схоласта, сухого педанта, оторванного от жизни.
Начало любой деятельности, работы, созидания кроется в желании совершить что-либо. Уже древние римляне знали: «Важно уже и стремление в деле великом» (слова из элегии римского поэта I в. до н. э. Секста Проперция).
Афоризм из сборника «Плоды раздумья» (1854) Козьмы Пруткова.
Покорный, молчаливый, робкий человек, который неожиданно для окружающих выразил свое мнение или протест, вдруг заговорил в полный голос. Выражение происходит из библейской притчи об ослице волхва Валаама, неожиданно запротестовавшей человеческим языком против побоев. «И отверз Господь уста ослицы, и она сказала Валааму: что я тебе сделала, что ты бьешь меня вот уже третий раз?» (Числ. 22:28)
Празднество во время великого бедствия, последнее торжество, за которым неминуемо последует грозная кара. Согласно Библии, вавилонский царь Валтасар устроил великий пир для тысячи своих вельмож, употребив для пития священные сосуды из Иерусалимского храма. «В ту же ночь Валтасар, царь Халдейский, был убит» (Дан. 5:31).
Возглас крайнего отчаяния, когда рушатся последние надежды. Согласно древнеримскому историку Светонию (ок. 70—160 гг. н. э.), император Август, получив известие о поражении его полководца Вара в сражении против германцев (9 г. н. э.), в отчаянии воскликнул: «Квинтилий Вар, верни легионы!»
В перевернутом, опрокинутом положении, вверх ногами, кувырком, через голову. Выражение происходит от глагола тормошить, растормошить.
Цитата из стихотворения Беранже «Знатный приятель» («Le senateur») в переводе В. С. Курочкина (1856). На слова этого стихотворения написан романс А. С. Даргомыжского «Червяк».
Ведь я червяк в сравненье с ним! В сравненье с ним, С лицом таким — С его сиятельством самим.Счастливая пора, золотой век. Согласно древнегреческой мифологии Астрея – богиня справедливости, дочь Зевса и Фемиды, сестра Справедливости. Время, когда она находилась на земле, было счастливым, золотым веком. Затем испорченность людских нравов заставила ее покинуть землю и вознестись на небо, где она стала созвездием Девы.
В Древнем Риме так назывался большой канал, который использовался для отвода городских нечистот.