Шрифт:
Цитата из басни И. А. Крылова «Квартет» (1811).
См. также: А вы, друзья, как ни садитесь, всё в музыканты не годитесь.
Автор этого выражения – французский математик, физик и философ Блез Паскаль. «Человек, – писал он, – всего лишь тростник, самый слабый в природе, но это мыслящий тростник. Не нужно вселенной ополчаться против него, чтобы его уничтожить: достаточно пара, капли воды, чтобы убить его. Но, если бы вселенная его уничтожила, человек все же оставался бы более достойным, чем-то, что его убивает, ибо он знает, что умирает, тогда как о преимуществе, которое над ним имеет вселенная, она ничего не знает».
Крылатое латинское изречение Mus in pice (мус ин пи’це) употребляется для характеристики весьма затруднительного положения, в которое попал кто-либо.
Этим выражением M. E. Салтыков-Щедрин в «Пошехонских рассказах» (1884) охарактеризовал деятелей либеральной интеллигенции пореформенной России, отличавшихся слабоволием, бесхарактерностью и отсутствием твердых убеждений.
Н
Так говорят, когда, предпринимая какое-либо действие без предварительной проработки, тщательного обдумывания, надеются на случайную удачу, на счастливый исход. «Авось» – частица речи, часто употребляемая в русском языке. Причина этого, возможно, кроется в нашем национальном характере. А. С. Пушкин отметил это в десятой главе «Евгения Онегина» (1823– 1831, полн. – 1833):
Авось, о Шиболет народный, Тебе б я оду посвятил, Но стихоплет великородный Меня уже предупредил.Он имеет в виду стихотворение князя И. М. Долгорукого «Авось» (1798), написанное в форме оды: «О, слово милое, простое! Тебя в стихах я восхвалю!» Называя «авось» шиболетом, Пушкин имеет в виду библейское предание о том, что воюющие еврейские племена узнавали друг друга по произношению слова «шиболет» («колос») – это слово служило им своеобразным паролем. Александр Сергеевич полагал, не без доли юмора, что для русских таким паролем может служить «авось».
Так говорят, когда приходится действовать по отношению к каким-либо обстоятельствам или людям без промедления, четко и даже жестко, нацеливаясь на достижение нужного результата любыми средствами.
Выражение часто употребляется по-французски: A la guerre comme a la guerre (а ля гер ком а ля гер).
Так говорят, характеризуя неточные высказывания, обращенные непонятно к кому. Именно этот «адрес» указал на конверте девятилетний Ванька Жуков, герой рассказа А. П. Чехова «Ванька» (1886): «Потом почесался, подумал и прибавил: «Константину Макарычу»».
Цитата из стихотворения А. В. Кольцова «Разлука» (1840), положенного на музыку А. Гурилевым и другими композиторами.
Цитата из церковно-славянского текста Библии, повествующего о том, как ангелы возвестили пастухам о рождении Иисуса. Современный текст: «И внезапно явилось с Ангелом многочисленное воинство небесное, славящее Бога и взывающее: слава в вышних Богу, и на земле мир, в человеках благоволение!» (Лк. 2:13–14)
Цитата из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Смерть Поэта» (1837), в котором об убийце Пушкина Дантесе говорится:
Его убийца хладнокровно Навел удар… спасенья нет: Пустое сердце бьется ровно, В руке не дрогнул пистолет. И что за диво?.. издалёка, Подобный сотням беглецов, На ловлю счастья и чинов Заброшен к нам по воле рока; Смеясь, он дерзко презирал Земли чужой язык и нравы; Не мог щадить он нашей славы; Не мог понять в сей миг кровавый, На что он руку поднимал!..