Вход/Регистрация
Фортуния любит отчаянных
вернуться

Литера Элина

Шрифт:

— Кардисс нас заложит... То есть, сдаст... То есть, расскажет Его Величеству и опознает на построении. И нас не просто уволят со службы, нас выпорят кнутом. А потом уволят.

— Лица тряпками завяжите.

Они мялись. Я подумала, было, предложить им деньги, но поняла, что купить такой риск у меня денег не хватит, а мелкая сумма будет вроде как оскорбительная подачка. Нет, либо они мне помогут от чистого сердца, либо... не помогут.

— Джонс, сгоняй в караулку, там какая-то ветошь валялась.

— Ты сдурел?

— Да ладно, ну уволят, ну выпорют... Зато будет, что внукам рассказать.

— Ты сначала детей заведи, — проворчал Джонс, скрываясь в темноте.

Пока Джонс бегал за тряпками, мы вышагивали туда-сюда по дорожкам. Издалека в темноте я ничем от караульного не отличалась. Парни высчитывали, на сколько они могут отлучиться, чтоб не вызнали про их отсутствие. Получалось меньше четверти часа. Мы должны успеть, если бегом.

Джонс вернулся, и мы двинулись к крылу слуг. Верней, слуги жили на втором и третьем этажах, а первый отдали служащим ранга повыше ливрейных.

Окна первого этажа были высоко над землей, и меня подсадили, чтоб я поддела ножом створку. Заглянув внутрь, я выругалась одним из тех выражений, с которым меня познакомили наемники Эгберта, сидя в Грязном озере. Караульные уважительно хмыкнули.

— Спускайте на землю. Его там нет.

— К бабе своей пошел, значит. Только она ж горничная, хоть и старшая, у них комнаты на четверых.

Люблю дворец — ничего не утаить. Только нам с подругами удавалось. Иногда.

— В парке! — догадался Джонс. — Ее ж на этаж служащих ночью не пустят.

Парк большой. Очень. Не желая себя ни в чем ограничивать предки отхватили огромный кусок земли. Стрикс!

— Не, далеко не пойдут, они ж без ночного зелья. Это нам выдают, а у секретаря откуда.

— Значит, должна быть дорожка, которая видна без зелья, а дальше сразу кусты, — предположила я.

Меня повели по зарослям, чтоб пройти похожие места, не показываясь лишний раз на открытом месте. Из кустов доносились... звуки. Джонс замычал что-то про приличных леди, которым такое слушать нельзя, и утянул нас назад. Мы решили не прерывать свидание, и чтоб не допустить времени для сомнений, я рассказала парням про блестевшую фиолетовым пудру. Парни были молодые, давней истории не знали, гоготали тихо.

Наконец, парочка стала выбираться из кустов. Я полюбовалась на слаженную работу караульных. Вот что значит — школа Прастона. Один скрутил девицу, зажав ей рот, остальные взяли Кардисса и подтащили ко мне.

— Господин Кардисс, мы сделаем вам ничего дурного. Мне нужны только сведения, и ничего больше.

— Ва-аше Высочество! — взвыл тот, но получив тычок от караульного, заговорил шепотом. — Меня четвертуют! Сначала Лентс, а потом палач то, что останется!

— Тайный отдел, значит. В каком звании?

— Лейтенант, — понуро признался тот.

— Вечный, я правильно понимаю?

— Еще при Лерое представили на капитана, но... м...

— Но вы с Лероем проворонили заговор. Что было дальше, помните? У Белого дворца?

— Да, Кардисс, — слегка тряхнул секретаря Джонс. — Вы проворонили, а Ее Высочеству пришлось с заговорщиками марчиньянте распивать и стращать их по-всякому, чтоб вытащить нас всех из дерьма. Мы с Прастоном в подземелье кулаками махали, пока вы... где были? Прятались под кроватью?

Кардисс кивнул:

— А где ж еще… под кроватью у Мэг, — он махнул головой в сторону горничной, которую предусмотрительно увели подальше, чтоб не грела уши.

— Кардисс, я не прошу многого, лишь то, что я сама узнаю рано или поздно, но мне нужно рано.

— Чего вы хотите, Ваше Высочество? — Кардисс колебался.

— Имена тех троих, которых Его Величество рассматривает в качестве моих женихов.

Секретарь облегченно выдохнул.

— Тьфу ты... Ой, простите, Ваше Высочество. Я уж думал, вам что-то совсем секретное нужно. То есть, это тоже секретное, но за такие сведения мне голову не оторвут, только уволят.

— Им неоткуда будет знать, Кардисс, я не собираюсь завтра кричать об этих сведениях на каждом углу.

И Кардисс сдался.

— Генерал разведки граф вон Остральд. Первый советник Его Величества Отто Пятого граф вон Эрнаус. Двоюродный племянник Его Величества ланд-граф вон Ринштайн. Только про племянника Его Величество сказал, что нет, не справится с... э...

— М? Говорите, как есть.

— ... с этой бешеной белкой. То есть, с вами, Ваше Высочество.

Парни хохотнули.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: