Вход/Регистрация
Фортуния любит отчаянных
вернуться

Литера Элина

Шрифт:

— Налейте мне из зеленой бутыли. На трезвую голову я этого произнести не в силах.

— Разлейте на троих, Крикус, — не мог упустить шанса папенька.

Мы возвращались в зал. Ринштайн выглядел как человек, которому отменили смертный приговор, и признаюсь, так оно и было. До брачной ночи со мной он не дожил бы. Я коротко обнялась с Мирандией и с Клотильдой. Эрик заверил Клотильду, что мы будем рады принять ее на архипелаге в любое время.

По дороге к залу Эрик осторожно утянул меня в ответвление коридора, мы нашли нишу с какой-то статуей и принялись целоваться. Когда нам удалось оторваться друг от друга, я увидела насмешливый лик Фортунии, взирающей на нас с высоты своего пьедестала.

Глава 22

Можно ли подготовить свадьбу и отъезд принцессы за три дня? Считается, что нельзя.

Но если у принцессы пять ни разу не надетых платьев, из которых можно выбрать свадебное, и принцессе плевать, что фасон позапрошлого года, зато четыре золотошвейки, работая посменно, украсят его вышивкой к сроку...

Если принцесса пообещала слугам изрядную сумму за то, что упакуют вещи в один день, и вещей этих — всего пять сундуков одежды и один с книгами...

Если с принцессой отправляются только две верные служанки, и никаким фрейлинам собираться в дорогу не нужно...

Если наплевав на все традиции, приглашения печатают в мастерской городской газеты, а вручную вписывают только имена...

Если занимаются этой каллиграфией не только секретари, но и советники с фрейлинами, которые хорошо помнят и про лягушек, и про выпущенные ночью жужжалки, и сонный порошок, поэтому вовсю стараются, чтобы это порождение Стикса, эта заноза в седалище, эта несносная особа, в общем, чтоб Ее Высочество покинула дворец поскорее...

Если гостей всего две сотни, а остальные пусть дуются, сколько хотят...

Если принцесса пустила слух, что на всякую даму, которая станет жаловаться, что не успела пошить к свадьбе при Дворе новое платье, Ее Высочество лично нашлет чесотку...

...то — да, можно и в три дня.

У назначенного мной срока было еще одно большое преимущество: мне некогда было падать в обмороки и окунаться в нервический мандраж.

На второй день Клотильда попросила у нас с Эриком аудиенции.

— Милорд, миледи, могу я воспользоваться вашим приглашением как только это станет возможным?

Мы переглянулись. Эрик ответил:

— Разумеется. Правильно ли я понимаю, что ваше пребывание на архипелаге может затянуться на неопределенный срок?

Клотильда благодарно улыбнулась.

Она верно рассудила, что несмотря на то, что официально ее семья пострадала от заговорщиков-магов, заставить змеючник под названием Двор Ангории относиться к ней доброжелательно невозможно, а растить детей в провинции значило остаться без защиты, но под постоянным подозрением и возможностью быть втянутой в закулисные игры. В колониях Эдачии члены дружественной монаршей семьи будут дорогими гостями. Может быть, на островах, среди разного рода искателей новой жизни какой-нибудь эдачиец составит ее счастье.

На третий день я пошла прощаться в казармы, позвав с собой Эрика. Никто из фрейлин не посмел за нами увязаться. Эрик нес две бутыли вина из моих запасов.

Мой жених пожал руку Прастону и выслушал от него тихое наставление беречь меня, а не то сержант найдет его за переправой через Стикс, не то, что на островах. Ничуть не удивляясь Эрик кивнул.

Когда разлили вино в солдатские кружки, вошел дежурный и доложил сержанту, что его дочь требует пропустить ее внутрь. Сержант вздохнул и кивнул караульному.

— Ваше Высочество, — обратился он ко мне. — Может, хоть вы скажете Гвендален, что рано еще ей в охранницы, а уж тем более ехать так далеко. Это младшая моя. Как сестры во дворец устроились, не дает мне покоя. Я ее, конечно, учил, как и остальных, но ей всего шестнадцать. А теперь и вовсе грозит на архипелаг за вами сбежать.

Вскоре к нашему застолью присоединилась бойкая и непоседливая девочка. Она притащила с собой узел с одеждой — собиралась уехать со мной сразу. Прастон взмолился:

— Скажите ей, что еще рано, Ваше Высочество!

— Конечно, рано, — поддержала я несчастного отца пятерых дочерей.

Две дочери Прастона вышли замуж за офицеров и перестали беспокоить отца, перенеся весь пыл на мужей. Еще две моими стараниями пристроены в охрану к Мирандии. Но по глазам самой младшей я видела, что она может доставить хлопот побольше, чем все остальные вместе взятые. Я такой же была. Прастона надо спасать.

— Гвендален, в шестнадцать лет ты меня защитить не сможешь, это мне придется выделять людей, чтоб тебя охраняли. Но если отец будет и дальше тебя учить, и ты станешь выполнять все его задания, через два года я позову тебя на Зубы Дракона. К тому времени корабли станут ходить на архипелаг регулярно, и ты без труда доедешь.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: