Вход/Регистрация
Ночь фламинго
вернуться

Хиггинс Джек

Шрифт:

– Ну, вот, уже начинается мелодрама, – недовольно буркнул Грант. Нет, Ник, я с вами не согласен. Я вовсе не возражаю, чтобы вы не упускали из вида Макса Вернона. Этот тип рано или поздно что-нибудь предпримет, и тогда мы должны быть во всеоружии. Но ситуацию с Крэйгом выбросьте из головы.

Миллер скомкал листок бумаги, который держал в руках. У Гранта лопнуло терпение.

– Ей-Богу, Ник, у нас хватает проблем поважнее. Разве вы не знаете, что за последние семь лет число правонарушений в городе увеличилось в четыре раза? Вы знаете, что уголовная полиция раскрывает в среднем не более шестнадцати процентов всех квартирных краж? И что наша рабочая неделя составляет семьдесят часов! А вы собираетесь тратить время на глупости. Все, марш отсюда, идите займитесь делом.

Совершенно подавленный Миллер вернулся в свой кабинет и плюхнулся на стул за письменным столом. Джек Брэди подошел к нему выразить сочувствие. Он прислонился рядом к стене и закурил трубку.

– Вы лучшего не заслужили, Ник.

Миллер со вздохом провел рукой по лицу.

– Я не ошибся, Джек. Я знаю, что я прав.

– Вполне возможно, но что вы можете поделать, пока ничего не произошло? А вы читали донесение, которое я положил на ваш стол?

– Вот это? – Миллер взял со стола листок.

– Да, получено полчаса назад. Вы говорили, что хотели бы все знать новом клубе Чака Лазара, не так ли?

Миллер быстро пробежал сообщение и схватил телефонную трубку.

– Соедините меня с председателем Общества защиты животных. – Он взглянул на Брэди. – Это начало войны, первая атака.

– Я тоже так думаю.

Щелчок в трубке означал, что с номером соединили. Раздался мужской голос:

– Форбс.

– Доброе утро, мистер Форбс. Это сержант Миллер из уголовной полиции. Вы послали нам обычную сводку об отравлении двух собак. Речь идет о далматинах. Сообщите мне вкратце, что именно произошло.

– Сегодня утром мы получили вызов от мистера Лазара, владельца клуба «Беркли» на Корк-Сквер. Он обнаружил двух своих собак мертвыми в соседнем переулке. Собаки отравлены мышьяком. Поэтому я счел нужным сообщить это вам.

– Сказал вам мистер Лазар, кого он подозревает?

– Он сказал очень мало. Чувствовалось, что он очень расстроен, и его нельзя за это осуждать. Это были прекрасные животные.

Миллер поблагодарил и положил трубку.

– Что вы об этом думаете? – спросил Брэди. – Объявление войны?

– Похоже на то. – Миллер встал и снял с вешалки плащ. – Поехали туда. Может быть, нам удастся уладить дело, пока не дошло до взрыва.

Чак Лазар сидел в пустом зале за роялем. Он улыбнулся вошедшим Миллеру и Брэди, но не перестал играть.

– Вижу, ваша система информации работает неплохо.

– Пожалуй, это верно. Но почему вы мне ничего не сообщили? – спросил Миллер.

– Это мое личное дело.

– А я придерживаюсь иного мнения. – Подвинув к себе стул, Миллер сел на него верхом и оперся руками на спинку. – Вернон начинает выкручивать вам руки, Чак, но это только начало.

Лазар пожал плечами.

– Я сам умею защищаться.

– Как? У вас есть оружие?

Нервы Лазара внезапно сдали, и он воскликнул:

– Но что я могу сделать, черт побери! Изящно проиграть и бежать с поля боя? Я разорился, чтобы построить клуб. В моем клубе идет честная игра, ко мне ходят милые, порядочные люди. Неужели я должен все это бросить и на коленях ползти на поклон к этому проклятому Вернону?

Миллер встал и подошел к одному из столов, покрытых зеленым сукном. Он взял кости, встряхнул их в руке и бросил на стол.

– Как вы считаете, Брэди, когда начнутся танцы? – хмуро спросил он.

– Вероятно, сегодня вечером, когда история с собаками станет сигналом к началу военных действий, – ответил Брэди. – Вернон пошлет сюда достаточно нахальных субъектов, которые растворятся среди гостей, примутся оскорблять персонал и затеют драку. Во всяком случае, это обычный сценарий. И прежде, чем вы успеете опомнится, Чак, все ваши милые, порядочные гости бесследно исчезнут и никогда больше не появятся.

Лазар побледнел и перестал играть на рояле. Он молча сидел, понурив голову и опустив плечи.

– Ладно, я понимаю, что вы правы. Но что я могу сделать?

– Вы ничего не должны делать. Предоставьте все нам. Когда вы открываетесь?

– В восемь. Но гости собираются только после девяти.

Миллер вопросительно взглянул на Брэди.

– Как, Джек? Не хотите сыграть?

– Еще как! – осклабился Брэди. – Естественно, я надеюсь, что хозяева дадут мне достаточно фишек.

Лазар попытался улыбнуться.

– В конце концов, не все ли равно, как именно я разорюсь?

Миллер похлопал его по плечу.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: