Вход/Регистрация
Дом яростных крыльев
вернуться

Вильденштейн Оливия

Шрифт:

Сильвиус улыбается, не заметив, а точнее не придав значения моему саркастичному тону.

— Твой чертовски неудачный выбор друзей.

Он говорит о Фибусе?

— Птолемей Тимеус по-настоящему в ярости.

Я даже не пытаюсь подавить вздох.

— У высокопоставленных фейри такие нежные эго.

Уголки губ Сильвиуса приподнимаются, когда он подводит меня к моему месту в центре лодки. И хотя я не хочу садиться, набежавшая волна, а также его близость, заставляют мои колени согнуться.

— А у низших фейри такие злые языки.

Сильвиус нависает надо мной, и его янтарные глаза проходятся по моим накрашенным губам. Ему лучше не представлять их на своём теле, потому что мой злой язык никогда не окажется рядом с кожей этого мужчины.

— Как вы справедливо заметили ранее, ваш дед действительно мне благоволит.

Я жду, что он скажет дальше.

— Моё влияние в Исолакуори очень сильно. Одно моё слово, и твой приговор будет значительно смягчен.

— Я думала, что приговоры выносят после суда.

Когда мы заворачиваем в самый южный канал, который опоясывает двадцать пять островов, водяной фейри, управляющей скоростью лодки и её траекторией, разгоняется, чем создает огромную волну. Ветер играет в длинных чёрных волосах Сильвиуса, и мне в нос ударяет запах благовоний, которые всё время жгут в номерах таверны на втором этаже. Либо он только что вылез из кровати блудницы, либо не мылся этим утром.

Его брови изгибаются.

— Приговоры выносятся после суда.

— А не слишком ли вы тогда торопитесь, предполагая, что мой приговор потребует смягчения?

Рука Сильвиуса опускается на моё сидение, и он наклоняется ко мне, обдав моё лицо своим тошнотворным запахом.

— Фэллон Росси, это не первый твой эпизод со змеем.

Я отклоняю голову назад, желая убрать свой нос подальше от него.

— И каким было моё другое правонарушение?

Он выпрямляется в полный рост.

— В королевской бухте. Десять лет назад. Думаешь, все уже забыли?

— Я не знала, что неуклюжесть в Люсе противозаконна.

Он расставляет ноги, когда лодка попадает в открытое море и начинает плыть в сторону острова, показавшегося вдалеке, где обитает король и, что иронично, второй из пяти воронов, которых я должна собрать.

— Короля беспокоит не твоя неуклюжесть.

— А что тогда? Моя любовь к животным?

— Ты подозрительно человечна.

— Может быть, потому что я человек?

— Только на половину.

Если Сильвиус заявляет это без каких-либо колебаний, значит ли это, что теория Фибуса о том, что меня подменили в детстве, неверна?

— Могу я поделиться с молодым поколением одной мудростью?

— Я бы не стала попусту тратить слова, капитан.

Его рот, который уже раскрылся, чтобы произнести нечто мудрое, резко захлопывается, а ноздри начинают раздуваться, втягивая тёплый воздух. Некоторое время он пристально смотрит на меня, его зрачки пульсируют в гневном изумлении. Но затем он наклоняется и хватает меня за шею.

— Ты играешь с огнём, Фэллон Росси.

Моя кожа покрывается мурашками под его сжимающейся рукой.

— В отличие от вас, Сильвиус, я не обладаю огненной магией. А теперь отпустите меня.

— Капитан.

Он сильно сдавливает мою шею, чтобы выразить своё неудовольствие, после чего убирает руку и выпрямляется.

— Я не твой друг, и ты мне не ровня.

— Хвала Котлу.

На его виске начинает дёргаться нерв. Он прав. Я играю с огнём. Его огнём. И поскольку я не обладаю ни магией воды, которой я могла бы его потушить, ни короной, это смертельно опасная игра.

Низкий стон, сопровождаемый сильным всплеском, заставляет меня повернуть голову. Параллельно с лодкой огромное розовое тело то выныривает из воды, то исчезает в искрящемся море, как иголка, проходящая сквозь ткань. Моё сердце подбирается к горлу, а затем ещё выше, когда я замечаю белые кольца на розовой плоти.

Минимус. Я совсем незаметно качаю головой, слово «прячься!» готово сорваться с моего языка.

Сильвиус следит за моим взглядом и замечает рог цвета слоновой кости, который то появляется, то исчезает в голубой бездне.

— Верно. Ты ведь играешь только со змеями.

У меня перехватывает дыхание, когда Сильвиус переводит на меня самодовольный взгляд и добавляет:

— Розовыми, со шрамами.

ГЛАВА 26

Когда мы приближаемся к сверкающему золотом острову с его металлическим понтоном и зелёной растительностью, угроза Сильвиуса продолжает звенеть у меня в висках. Если он коснётся Минимуса хотя бы пальцем…

— Жемчужина Люса.

Капитан наконец-то отрывает взгляд своих янтарных глаз от моря, которое скрывает моего розового зверя.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: