Вход/Регистрация
Озеро кошмаров
вернуться

Лаймон Ричард Карл

Шрифт:

Глава 9

– Живо! Все в лодку!
– воскликнул мистер Баркер. Он первым сел в лодку и поспешно завел мотор.
– Я хочу знать, почему стреляли, - добавил он, прежде чем дать газу.

Лодка рванулась вперед.

– Куда мы едем?
– спросила Марта.

– В пасть чудовищу, - ответил Эрик.

– Это так необходимо?
– нервно сказала Марта.

– Все будет хорошо, - заверил ее Рон.
– Мы останемся здесь, а папа пойдет посмотреть, что случилось. Он заместитель шерифа. Понимаешь, ближайший полицейский участок находится за много миль отсюда. Он повернулся к отцу.
– Откуда, по-твоему, пришел выстрел?

– Мне кажется, от Парсонов.

– Хестер Парсон?
– спросила Сэмми.

Рон выглядел удивленным.

– Ты знаешь Хестер?

– Я слышала о ней. Джеб Уоллес сказал нам, что он и его приятели обнаружили вампира в ее доме.

– Вампира?

– Да, этот вампир, кажется, убил несколько человек в 1953 году.

– А... "Убийца Tрех Oзер"? Он был безумным садистом, а не вампиром, - слегка пренебрежительно сказал Рон.

– Джеб так не думает, - подметила Сэмми.

– Джеб - сумасшедший, как и его сын, - возразил Рон.

Сэмми пожала плечами.

– Да, скорее всего, - согласилась она.

– Рон!
– крикнул мистер Баркер. – Принимайся за управление!

Пока Рон направлял лодку к берегу, мистер Баркер обратился к остальным:

– Послушайте, разумно будет если вы побудете в лодке, пока я попытаюсь выяснить, почему стреляли. Я ненадолго. Есть вопросы?

Они покачали головами.

Они миновали небольшой мыс, и Берт увидел свет нескольких фонариков, которыми размахивали угрожающие силуэты перед хижиной Хестер Парсон. Лица, освещенные сиянием фонариков, выражали гнев и страх. Перед дверью хижины перед ними стоял лейтенант Шоу.

Некоторые из мужчин, державших фонарики, обернулись. Один из них, в потрепанной шляпе и с ожерельем из чеснока на шее, подошел к берегу и сделал лодке знак удалиться.

По спине Берта пробежала дрожь. Он взглянул на Сэмми. Она смотрела на мужчину неподвижным взглядом. Без сомнения: это был Джеб Уоллес, и в его глазах плясал огонек безумия.

– Глуши мотор, - крикнул Баркер сыну.

Рон так и сделал, и лодка замедлилась, плавно скользя к скелетоподобным останкам причала Хестер Парсон.

– Не беспокойся об этом, Баркер!
– воскликнул Джеб Уоллес.

– Я выполняю свой долг, Джеб, - возразил мистер Баркер.

– Рад вас видеть, - крикнул лейтенант Шоу.
– Вы сможете дать мне руку, чтобы остановить этих бешеных.

– Что происходит, Бифф?

– Они преследуют Эстер, и бог знает почему.

– Эта старая ведьма прячет вампира!
– воскликнул Джеб.
– Мы просто хотим, чтобы она передала нам гроб для очищения. Мы никому не желаем вреда, по крайней мере людям.

Носовая часть лодки ударилась о сваи, и мистер Баркер взобрался на пристань. Направив луч фонарика на облезлый, обшарпанный пол, он начал осторожно продвигаться вперед. Половина досок отсутствовала. Оставшиеся скрипели и стонали под его тяжестью.

Джеб угрожающе приблизился к причалу, решив помешать мистеру Баркеру присоединиться к полицейскому. Он нес лук на плече, но, видимо, не имел никакого намерения использовать его.

– Стой, где стоишь, Джеб, - крикнул ему мистер Баркер.

Широко расставив ноги, чтобы сохранить равновесие, он перешагнул зияющую дыру прямо посреди платформы.

То был момент, когда Джеб решил бросить в него свой пылающий факел. Мерцающее пламя описало в темноте кривую. Мистер Баркер отшвырнул его в сторону, но, вскрикнув, потерял равновесие. Он отчаянно взмахнул руками и стал падать навзничь, поскользнувшись на гнилых досках и тяжело плюхнувшись в озеро между двумя сваями.

– Папа!
– воскликнул Рон, прыгая за борт.

Берт увидел, как остальные бросились к лейтенанту Шоу.

– Назад!
– приказал полицейский, стреляя в воздух.

Один из нападавших попытался нанести ему удар факелом, но Шоу увернулся и ударил мужчину кулаком. Напавший на него упал навзничь, а его спутники набросились на молодого лейтенанта. Тот ударил рукоятью по черепу первого, но остальные схватили его за плечи, вырвали у него оружие и обездвижили.

– Их надо остановить!
– воскликнула Сэмми.

Она рывком поднялась и нырнула за борт, прежде чем Берт успел ее остановить. Он смотрел, как она быстро плыла к берегу, а потом решился последовать за ней. Поскольку вода была неглубокой, он нырнул плашмя, и удар, несмотря на спасательный жилет, перехватил у него дыхание.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: