Шрифт:
Освободив лейтенанта Шоу, Джеб подошел к гробу. Он опустился на колени, снял с шеи гирлянду из чеснока и положил ее внутрь.
– Этого должно быть достаточно. Вампира ждет сюрприз, когда он вернется домой. Эта дрянь не будет знать, куда деваться, и дневной свет поразит ее прежде, чем она найдет укрытие. Тогда я воткну кол в ее сердце, и мы избавимся от этого монстра!
Приподнявшись, Джеб отряхнул колени.
– Уайатт, Боггс, вы отвезете Эстер в мой дом и будете держать ее там до утра. Не спускайте с нее глаз.
Когда двое мужчин подошли к Эстер, мистер Баркер вдруг приказал:
– Не двигаться!
Джеб поднял пистолет, взятый у Шоу, и звук выстрела разорвал тишину. Но выстрел возник не из оружия Джеба. С криком боли последний схватился обеими руками за ногу и рухнул на землю.
Узрев это, пятеро спутников Джеба побежали к лесу. Клифф и Рон бросились за ними, а Сэмми подбежала к лейтенанту Шоу. Эстер поспешила обратно в свою хижину.
– Оставьте их, - крикнул мистер Баркер молодым людям, которые тут же прекратили преследование; мистер Баркер сунул пистолет обратно за пояс, и Берт понял, что это оружие, которое отец Рона взял перед тем, как отправиться исследовать лагерь Лизы.
Дверь хижины захлопнулась за старухой.
– Помогите мне!
– застонал Джеб.
– Я истекаю кровью!
– Сожалею, Джеб, но ты сам напросился, - сказал мистер Баркер.
Лейтенант Шоу опустился на колени рядом со стариком и осмотрел рану.
– Все в порядке, - сказал он.
– У меня в машине есть аптечка. Я за ней.
Он встал и бросился бежать, Сэмми последовала за ним.
– Где моя сестра?
– спросил Эрик, впервые осознав, что Марты с ними нет.
– Лодка дрейфует, но мы ее догоним, - сказал Баркер. Он повернулся к Рону и Клиффу.
– Вы пулей к хижине Джеба, - сказал он им.
– Возьмете его лодку. Если ты не против, Джеб?
– раненый кивнул, рыча.
– Как только найдете Марту, верните лодку Джеба на место и возвращайтесь сюда, как можно быстрей.
Два паренька убежали. Мгновение спустя снова появились лейтенант Шоу и Сэмми. Шоу опустился на колени рядом с Джебом, открыл свою аптечку и быстро принялся за работу.
Закончив перевязку ноги Джеба, он повернулся к мистеру Баркеру.
– Я отвезу его в больницу. Здесь все успокоится, когда Джеб отдалится.
– Мы будем дома, как только ребята вернутся.
– Что будем делать с гробом?
– спросила Сэмми.
– Что ты имеешь в виду?
– спросил Шоу.
– Э-э... разве мы не должны что-то с ним делать? Если мы все уйдем, Эстер уберет чеснок, и вампир...
– Она права, - сказал Джеб.
Шоу сердито посмотрел на него.
– Ты причинил нам достаточно неприятностей, Джеб, ты и твоя охота на вампиров.
– Как вы узнали, что мы будем здесь?
– спросил Джеб у полицейского.
– Это показалось мне очевидным после вашего утреннего рассказа, - ответил ему Шоу.
– Поэтому я счел нужным сюда заскочить.
– Надо было пристегнуть его, - пробормотал Джеб.
– Но ты этого не сделал, - Шоу наклонился, чтобы поднять раненого.
– Поехали. Берт, ты мне поможешь?
– Конечно.
Они помогли Джебу подняться на ноги. Поддерживая его с обеих сторон, они повели его через лес к машине лейтенанта, где осторожно усадили на заднее сиденье.
Когда Берт собирался уходить, Джеб схватил его за руку.
– Выбор за вами, - тихо сказал он.
– Ты и твоя сестра. Не позволяйте Эстер удалить чеснок.
– Хватит!
– прорычал Шоу.
– Вампиров не существует, и я не хочу больше слышать об этом ни единого слова.
Джеб отпустил запястье Берта, и Шоу повернулся к последнему.
– Не слушай его, - сказал он ему.
– Он не совсем в здравом уме, - oн дружески похлопал Берта по плечу.
– Спасибо за помощь. Я приду к вам завтра.
Берт смотрел, как машина скрывается за деревьями. Затем он вернулся к хижине Эстер Парсон, где мистер Баркер, Сэмми и Эрик ждали у гроба.
– Что мы будем с этим делать?
– спросил Берт, указывая на длинный деревянный ящик.
Мистер Баркер пожал плечами.
– Гроб принадлежит Эстер. Мы не имеем права прикасаться к нему.
– А вампир?
– спросила Сэмми.
– Да ладно, вы же не верите в эту чушь?
– мистер Баркер издевательски усмехнулся.
Сэмми опустила глаза.
– Я... я не знаю. Полагаю, что нет.
– Это всего лишь суеверия для таких старых дураков, как Джеб и его шайки, - добавил Баркер.
Сэмми пожала плечами.
– Так мы собираемся оставлять гроб здесь?
Мистер Баркер кивнул. Сэмми подняла глаза на хижину и увидела, что рука поспешно поправляет оконную занавеску на место. Эстер Парсон наблюдала за ними.