Шрифт:
Джордан и Тайлер сидели на кухне. Луиза и Конор прошли туда, Джордан смотрел на тарелку.
— Спасибо за все, доктор Хэнкок.
— Не за что, — она села на стул рядом с юношей и окинула его взглядом. Штаны и футболка на нем, похоже, были вещами Конора. — Тебе что — нибудь нужно?
— Нет. Мама сказала, что купит вещи сегодня.
Конор покачал головой.
— Я забегу в магазин. Тебе не стоит пока выходить. Шестерки еще там.
Джордан помрачнел.
— Они всегда будут там.
Луиза взглянула на Тайлера. Мальчик сунул в рот большой кусок блина и отодвинул тарелку. Его глаза сияли ярче, чем до этого.
— Я объелся.
Ивонна забрала его тарелку.
— Тогда прими душ.
— Слушаюсь, — он соскользнул со стула.
— Мальчик в двенадцать лет должен мыться часто, — сказала Ивонна, когда Тайлер пропал в коридоре, ведущем к гостевой спальне.
Дверь за ним закрылась, Конор повернулся к Джордану.
— Нам нужно поговорить.
Джордан заерзал на стуле.
— Почему тебя преследуют Шестерки?
Он смотрел на блины, пока резал их, а потом отложил вилку и нож.
— Они думают, что я знаю, где Шон.
— А ты знаешь? Потому не выдал полиции, где был в воскресенье ночью? — спросил Конор. — Потому что ты провел вечер с Шоном?
Джордан поджал губы и быстро замотал головой.
— Конечно, нет.
— Если бы Джордан знал, где Шон, он бы сказал мне, — Ивонна разглядывала лицо Джордана. — Так ведь?
— Да, — Джордан напряженно кивнул. Врать он умер хуже Луизы.
Луиза догадывалась, что Джордан знал, где скрывался его брат, и он просто не доверял им.
Конор хотел надавать, но то, как Джордан сидел на краю стула, показывало Луизе, что мальчик собирался убежать. Она коснулась руки Конора. Он закрыл рот и скрестил руки на груди.
— Полиция нашла блокнот с записями про викингов и руны в вашей комнате. Что ты об этом знаешь? — спросила она.
— Это Шона, — сказал Джордан. — Он работал над рефератом по английскому. Уорд помогал ему.
Луиза подвинулась ближе.
— Ты объяснил полиции?
Джордан покачал головой.
— Нет. Я молчал. Они сказали, что блокнот связывал Шона с убийствами, и я не хотел давать им улики. Моя отпечатки были на обложке, но я знал, что они врали, когда сказали, что нашли внутри отпечатки Шона. Они не могут это доказать. Его не арестовывали. Они лишь догадываются.
Детективы пытались расколоть Джордана, и уловка не сработала. Луиза злилась на полицию, но радовалась, что у блокнота было объяснение.
Она повернулась к Ивонне.
— Я попытаюсь найти для вас другую квартиру сегодня.
— Спасибо, — Ивонна со слезами на глазах схватила губку и начала вытирать столы. — Я бы хотела сказать, что мы о себе позаботимся, но это не так. Безопасность моих мальчиков важнее моей гордости. Пока я завишу от вашей доброты, и я не могу выразить словами, как признательная за все, что вы делаете для моих мальчиков. Они — важны для меня.
— Мы знаем, — Луиза опустила ладонь на ее плечо.
— Я найду способ отплатить вам, — Ивонна шмыгнула носом и посмотрела на Конора. — Я готова начать работать в вашем баре.
— Как только станет безопасно, — сказал Конор, — вас будет ждать работа.
Джордан отвернулся, когда его мама заплакала. И Луиза подозревала, что его слова тоже были полны слез. Он быстро провел рукавом по лицу, подтверждая это.
— Будете есть? — спросила Ивонна сквозь слезы, словно работа помогала ей спастись от безумия.
— Может, позже, — Луиза не могла ничего проглотить, не услышав новости от Янелли.
Кирра прошла к двери и заскулила.
— Я выгуляю ее, — Конор пристегнул поводок к ошейнику Кирры.
— Она встала недавно. Я накормила ее горстью собачьего корма из буфета. И Джордан точно дал ей блинчик, — сказала Ивонна. — Надеюсь, ничего страшного.
— Все в порядке, — Конор вывел собаку из квартиры.
Ивонна прошла в гостевую спальню, чтобы проверить, свободен ли душ. Джордан не смотрел в глаза Луизе.
Она наполнила кружку кофе.
— Конор не рассказывает о себе, но ты знал, что его родители погибли в аварии, когда ему было двадцать?
Джордан оторвал взгляд от завтрака.