Шрифт:
После нескольких часов в пути (хотя едва ли я точно определяла время) все мысли были только об отдыхе. Может уже стоило прилечь где-нибудь под деревом и немного поспать? Вряд ли кто-то решит меня съесть — животные же тоже спят по ночам, правда?
В тот момент, когда я уже подыскивала мох помягче, невдалеке замаячил свет. Я на всякий случай протерла глаза (убедиться, что не показалось), но свет никуда не исчез. Я прибавила шаг.
Это действительно была деревня. Совсем небольшая, и два десятка домов не наберется. Но зато здесь точно были люди, и они точно не были Арденом. Мне только и это нужно было. Боги, спасибо вам.
Несмотря на поздний час, в некоторых окнах еще горел свет, а из трактира на краю деревни доносились голоса и шум. Мне еще не доводилось бывать в местах вроде этого, но я надеялась, что люди тут добрые и не бросят меня одну в беде. Переведя дух, я потянула на себя тяжелую дверь таверны.
В помещении пахло пивом и потом. Среди посетителей не было ни одной женщины, только взрослые мужчины, которые шумно смеялись и спорили — никто из них меня даже не заметил. Помявшись несколько мгновений на пороге и прокрутив в голове свою историю, я подошла к трактирщику — бородатому мужчине за стойкой, который разливал что-то по увесистым деревянным кружкам.
— Здравствуйте, — сказала я, привлекая к себе внимание. Я старалась говорить уверенно и не смущаться своего положения. — Скажите, где я сейчас нахожусь? Я леди Иветт Ферроу, и вчера меня похитили. Я смогла сбежать, но не знаю, как добраться домой. Можете ли вы помочь мне связаться с моим отцом?
Лицо мужчины вытянулось еще на слове «леди», и остальное он слушал не слишком внимательно. Я уже собиралась повторить короткий рассказ еще раз, более доходчиво, но мужчина уже расхохотался, оборачиваясь к своим приятелям:
— Парни, слыхали? К нам тут леди пожаловала, — усмехаясь себе в бороду, трактирщик перевел взгляд на меня. — Да ежели у нас по лесу леди шляются, то я тогда член королевского совета.
Он определенно не походил ни на одного знакомого мне королевского советника. Посетители загоготали, довольные его шуткой. Я постаралась не показывать возмущение и сменила тактику:
— Мой отец обеспокоен моим исчезновением, и щедро заплатит тем, кто поможет мне вернуться домой.
Обещание денег наверняка должно помочь. Судя по всему, местный народ живет небогато, и благодарность моего отца могла бы сильно поправить их положение. Но пьяная компания не заинтересовалась этим предложением. Может, никто просто не поверил. Один из стоящих рядом мужчин повернулся, по-собственнически сгребая меня за талию:
— Дорогуша, да на кой тебе домой? Давай лучше мы тебе поможем приятно провести вечер в компании настоящих мужчин.
От него резко пахло перегаром, а язык еле ворочался от выпитого. Мне случалось видеть пьяных людей на светских приемах (не все гости умели держать себя в руках), но еще никто не позволял в моем отношении подобного поведения. Я дернулась, едва не кривясь от отвращения, но хватка широкой пятерни оказалась крепкой. Остальные вместо того, чтобы осадить хама, довольно заулюлюкали.
Другой постоялец ухватил меня под локоть, перетягивая на себя и заговорил на ухо непристойности, суть которых я поняла только примерно — но была вполне твердо уверена, что подробности не хочу даже знать. Не говоря уже о том, чтобы испытывать их на себе.
Оба с весельем говорили мне слова, которые видимо казались им комплиментами: хвалили фигуру и обещали незабываемую ночь. От такого внимания в горлу подступила тошнота. Меня хватило только на то, чтобы несколько раз повторить жалобное «пожалуйста, не надо», но галантные спутники только предложили мне не ломаться.
Я оцепенела. Едва удержалась, чтобы не зажмурить глаза. Казалось, если замереть и не дышать, про меня все забудут и все кончится само собой.
В это мгновение, уставшая, зажатая между двумя мужчинами, которые явно не собирались помогать мне в возвращении домой, я подумала, что возможно оказалась в еще более плохой ситуации, чем была несколько часов назад.
Кристобаль
Кристобаль устал — заклинания перемещений всегда отнимали много энергии. Пожалуй, этой ночью он мог бы отдохнуть и немного восстановить силы, но вместо этого решил добраться до лагеря. Ненадолго, всего на пару часов. Просто проверить, что у его людей все в порядке, что все здоровы и никого не нашли королевские ищейки.
Он мог себе это позволить, раз уж в его скромном плане с похищением леди Ферроу все шло как нельзя лучше. Благодаря оставленным магическим меткам Арден знал, что люди лорда ещё даже не нашли то место, куда он с Иветт переместился из поместья — а значит можно было не спешить. Через три дня все уже будет кончено: он передаст девушку отцу и получит свое. Все что нужно — только без приключений добраться до места, которое он сам же и обозначил в условиях выкупа.
Проблем с этим Кристобаль не предвещал, тем более что Иветт вроде бы оказалась вполне сговорчивой девицей: не билась в истерике, не вопила и не падала в обмороки (а в его опыте бывали такие случаи). А еще она довольно забавно смущалась от его комментариев. Очаровательно. Кристобаль усмехнулся себе под нос, вспоминая сцену с переодеванием, но затем сконцентрировался на заклинании. Мир погрузился в темноту, а через несколько секунд он уже стоял в доме, где ненадолго оставил свою спящую спутницу.