Шрифт:
– Я не нахожу, - сказал он Мед Нону, пожав плечами, и торговец посмотрел на последнего присутствующего мардуканца, когда тихо вошел Мацуга со свежими напитками. Комната была спрятана глубоко в местном дворце-храме и фактически была предоставлена последним игроком.
Рус Фром помахал шарфом цвета морской волны, который был его служебным знаком.
– Что? Конечно, вы не верите, что скромный священнослужитель внесет валета в колоду? Какая у меня могла быть возможная причина?
Роджер снова улыбнулся и взял с подноса бокал прохладного вина. Он подмигнул Мацуге, который закатил глаза в ответ. Мардуканцы, казалось, тратили больше половины своего времени на споры о том, кто более ловок в жульничестве. А другую половину отрицали - чисто для протокола, конечно, - что они сами когда-либо даже подумали бы о чем-то настолько нечестном.
– О, я ни на секунду не сомневаюсь, что ты бы так и сделал, - подозрительно сказал Та.
– Мне просто интересно, частью какого запутанного сюжета это является.
– Я?
– спросил священник, разводя руки перед собой.
– Я всего лишь простой священнослужитель, - простодушно добавил он.
– Что я могу знать о привлеченных заговорах?
Все пятеро остальных рассмеялись, когда Поэртена тщательно пересчитал карты. Этот "простой священнослужитель" почти полностью управлял сложной гидротехникой, которая была отличительной чертой жречества Диаспры. В местной теократии можно было найти более высокие посты, но "епископ ремесленников", возможно, был самым могущественным. И самым разбирающимся в технике. Этот "простой священнослужитель" имел местный эквивалент пары докторских степеней в области гидротехники.
– Кроме того, - добавил он, когда Поэртена молча убрал лишнего валета из кучи, - я не понимаю этого человеческого увлечения простыми регулировками. Разве это не ваш собственный старший сержант, которая говорит: "Если вы не жульничаете, вы не стараетесь"?
– Обманывая свою собственную сторону, ты обманешь самого себя, - сказал Поэртена, отбрасывая валета, садясь обратно и перетасовывая карты. Когда он сдавал, ему приходилось периодически останавливаться, чтобы отклеить карты.
– Но мы же не совсем жульничаем, не так ли?
– ответил Сол Та, глядя на свою открытую карту.
– Мы просто... пытаемся получить преимущество.
– Неважно.
– Поэртена пожал плечами.
– Нет, серьезно, - сказал Сол Та.
– Мне интересно, откуда у тебя эта странная привязанность к "справедливости". У нее очень мало цели, и ее так легко использовать против тебя. Похоже, это слабость.
– Может быть, и так, - сказала Поэртена, снова пожав плечами. Он закончил раздачу и бросил серебряную монету в стопку. Через мгновение он огляделся и понял, что они не собирались позволять ему уйти, не ответив.
Он на минуту задумался об этом. Он знал ответ, но ему никогда не приходилось никому его объяснять, и он был далек от уверенности, как это сделать. С его точки зрения, вы либо понимали это, либо нет, но он решил попробовать.
– Хорошо. Чал, ты помнишь, как в первый раз пришел и предложил тебе цену за копья?
– Конечно, - сказал мардуканец, делая небольшую ставку в банк.
– Помнишь, что я получил взамен?
– спросил пинопанец.
– Конечно.
– Торговец хрюкнул от смеха.
– Мой подарок для продажи.
– Верно, - сказал Поэртена и посмотрел на остальных.
– Он вручил мне мешочек с серебром и милую маленькую статуэтку. И что я сказал?
– "Нет, спасибо, и я не буду повторять это дважды". Я думал, ты намекаешь, что я должен предложить что-то немного большее, но потом понял, что ты на самом деле имел в виду, - сказал торговец, откладывая свои карты и поднимая кубок с вином, оставленный Мацугой.
– Поэтому я вычел стоимость из цены, которую я тебе дал.
– Фри Тар сделал мне подарок, наверное, в десять раз более ценный, чем ты, - сказал ему пинопанец.
– Если бы я делал заказы на основе подарков, мы бы пытались вытащить наше снаряжение из карманов Фри Тара.
– Удачи, - фыркнул Сол Та.
– Я пытаюсь заставить его закончить набор мечей в течение последних шести месяцев.
– Правильно.
– Поэртена снова поднял свои карты.
– Это ответ тебе.
– Но как же тогда вы остановили свой выбор на Чале?
– спросил Роджер, принимая участие в обсуждении, видя продолжающееся недоумение туземцев.
– Если не по размеру его дара, я имею в виду?
– Он был единственным, кто вычел стоимость подарка из цены заказа, ваше высочество, - сказал пинопанец, и Роджер кивнул и улыбнулся, затем посмотрел на других игроков.
– Знаю, вы, мардуканцы, считаете это странным обычаем, - сказал он, - но это единственный способ по-настоящему построить общество.
– В некоторых местах у нас тоже бывает продажный подарок, - сказал Поэртена.
– Это называется "бакшиш". Но если размер бакшиша равен половине зарплаты, люди перестают работать за свою зарплату и начинают работать за бакшиш.
– И тогда у вас есть чертовы отказывающие плазменные ружья, - прорычал Роджер.
– Отличный пример того, почему вы не хотите, чтобы ваши сотрудники по закупкам принимали маленькие подарки.
– Что это?
– спросил Рус Фром, глядя на открытые карты, затем поморщился.
– Пас.
– Мы обнаружили, что у нас... возникла проблема с одним из наших основных видов оружия, - сказал Роджер, бросая свои собственные карты.
– Это помогло бы нам несколько раз. На самом деле, у нас, вероятно, осталось бы вдвое больше людей, чем сейчас, - если бы мы только могли надежно использовать его.