Шрифт:
— Их поймали? — Вильям удивленно хлопает глазами.
— Нет, — коротко произносит он. Я отпускаю его воротник, опускаясь на мягкие лебединые подушки. — Ты просто не представляешь, что мне пришлось пережить дважды за эти поры дней.
— В самом деле? — язвительно произношу почти себе под нос.
— Я смотрю, тебя это не особо удивляет. Когда мне сообщили, что твое тело доставили в Сент-Джайлс, признаюсь честно, я думал, что ты мертва. Но к счастью, у тебя не было серозных повреждений. Даниель все рассказал, кстати, мне пришлось извиняться за твою клевету.
— Ну, еще бы! — проигнорировав мою реплику, Вильям продолжил свой рассказ.
— Мне нужно было вернутся домой, поэтому попросил Даниеля присмотреть за тобой. Не окажись он рядом, скорее всего, я б уже хоронил тебя…. — какими бы не были наши отношения, он все ровно любит меня, а я его. Я беру его за руку, — И когда Даниель привез тебя домой без сознания, всю холодную как лед я…
— Все обошлось, — перебиваю я его, — Я жива, и здорова. Как только я окрепну, я вернусь в трущобы. Теперь поймать этих мерзавцев, мой священный долг. Эти ублюдки убили четверых моих названных братьев, и дважды попытались убить меня. — Вильям молчит, потирая виски и после встает.
— Я не позволю тебе снова рисковать своей жизнью и уж тем более надевать эту треклятую маску. Если придется, я силой вышлю тебя из страны.
— Снова решаешь за меня? — Вильям наклоняется ко мне, нежно обнимая и целуя в лоб.
— Ты все, что у меня осталось. Если тебя не станет тогда и мне не зачем жить. — я молчу, ведь на это мне нечего ответить.
Вильям уходит, оставляя меня одну. Я лежу пастели, обдумывая свои дальнейшие действия. Но тут, я вспоминаю, по какой причине бросила констебля у работного лома. С трудом встав с пастели, я бреду в гардеробную.
Найдя более подходящие чайное платье, нежно лавандового цвета, я расчесываю волосы и спускаюсь вниз. Бок еще иногда болит, а вот рука в полном порядке.
Мне срочно нужно найти Гарри, он точно, что то видел в ту ночь в трущобах. Эти мерзавцы должны быть наказаны. Я считаю, что если преступление остается безнаказанным, нарушается гармония и порядок всего мира. Ведь забирая чужую жизнь, человек сразу попадает в ад. По крайне мере я верю, что он существует. И этим людям туда дорога заказана…
Спускаясь по лестницы, бок слегка кольнуло, пару глубоких вдохов и можно идти дальше. Мне все ровно на боль, главное найти Гарри.
Первое место, куда я иду это, несомненно, кухня. Где еще ошиваться ребенку.
Тихонько приоткрыв дверь, я заглядываю внутрь. На кухне довольно полная кухарка, что то напивает себе под нос. Запах еды стоит отменный, желудок начинает урчать. Сколько я не ела? Заметив меня, женщина улыбается во весь рот.
— Моя милая, ты, наконец, то встала! — ее теплые глаза, с радостью смотрят на меня. Из под платка выглядывают седые волосы. — Садись, прям тут, я тебя покормлю. Господи, как же ты похудела, кожа да кости. Садись, садись моя милая девочка. — отказать нет шанса.
Я сажусь за чистый дубовый стол, Елизавета, так зовут кухарку, начинает накрывать на стол. Эта женщина знает меня с пеленок, поэтому я запретила ей обращаться ко мне на вы. Ведь для меня она как бабушка, которая умерла еще до моего рождения.
Елизавета ставит передо мной множество разных блюд, курица, рыба, телятина все такое сочное и как всегда вкусное. К мясу она подаёт молодой картофель, рис и гречиху. Так же она ставит еще горячий ржаной хлеб, который печет сама по старому секретному рецепту своей семьи.
— Я налью тебе бокал красного вина, хоть щеки порозовеют.
— Ты хочешь, чтоб я лопнула, в меня столько не влезет, а если и влезет, то боюсь, не поместится в бальное платье.
— Полно милая, тебе это не грозит. Ешь, тебе нужно набираться сил, — взяв серебряную ложку, я накладываю себе картофель и мяса телятины. Елизавета приносит бокал вина.
— А где Гарри? И вообще как он тебе?
— Ой, смышлёный мальчишка. Помогает мне и Джему, не боится испачкать руки. Сейчас он в саду, я попросила срезать розы для вазы. Ты же знаешь, Вильям любит красные розы, — так значит, я могу найти его в саду. Не много поев, я благодарю Елизавету и быстро покидаю кухню.
От еды меня теперь немного мутит, мой желудок явно в шоке от такого количества пищи.
Подавив рвотный позыв, я спешу в сторону галереи, там самый короткий путь у саду. Но вместо Гарри, натыкаюсь на Даниеля.
— Меледе! — он слегка наклоняет голову. Почему только взглянув в его умопомрачительные глаза, у меня перехватывает дыхание. Спрятав эмоции, я отвожу взгляд.
— Простите меня за бестактность, но я думала вы уже покинули Ковент-Гарден. — он словно нарочно делает шаг вперед, заставляя снова взглянуть в его глаза.