Шрифт:
– Даже не верится, что здесь живут только две почтенные старушки [12], – сказала Сэм, окидывая взглядом внушительные угодья.
Наконец показалась прихрамывающая Маргарет. Она была в темно-синих хлопковых брюках и мешковатом свитере небесно-голубого цвета. Ее длинные серебристые волосы были собраны в свободный конский хвост.
– Так, дайте же мне на нее взглянуть, – усмехнулась она, наклоняясь к Молли. – О, какая прелесть! Ты славная девочка! И очень-очень умная, судя по тому, что нам рассказывали.
В ответ раздалось довольное ворчание Молли и глухие удары хвоста.
– Кажется, вы ей нравитесь, – рассмеялся я, – эта красотка любит комплименты.
Маргарет усмехнулась и медленно выпрямилась.
– Что ж, могу я пригласить вас в дом выпить чаю с пирожными?
Я объяснил Маргарет, что мы были бы рады, а Молли пока придется остаться в машине, чтобы посторонний запах не перебил ее обоняния, прежде чем она займется поисками кота.
– Но я оставлю багажник открытым, чтобы она могла подышать свежим воздухом, и оставлю ей парочку ее игрушек, чтобы она могла их погрызть.
– Все что угодно, чтобы вам было удобно.
Маргарет улыбнулась и проводила нас к дверям этого не потерявшего величия обиталища.
Чуть позже мы пили чай на старинной кухне, где, вероятно, ничего не меняли десятилетиями. Я рассказал моей клиентке о Молли и нашей работе. Здесь же у печки сидели еще два кота: гладкий абиссинец и пушистый мейн-кун. Оба выглядели безразличными, но по подергиванию кончика хвоста я мог сказать, что они внимательно прислушивались к нашей беседе.
– Это Симба и Сэнди, – сказала Маргарет с нежностью. – Они оба скучают по старому Честеру так же, как и я.
Все три кошки были когда-то бездомными, и Маргарет приютила их. Такие хозяева, как Маргарет, были моим любимым типом клиентов: добрые, сострадающие и всей душой преданные своим питомцам.
Внезапно кухонная дверь из красного дерева распахнулась, что заставило Сэнди и Симбу в испуге броситься прочь.
– Я слышала, как она рассказывает, что подбирает бездомных котов, – хохотнула старая леди с черными с проседью волосами. На ней были бежевые синтетические брюки и оливковое платье-туника. – Моя сестра подбирает всех сбежавших котов наших соседей в округе. Она ничего не может с собой поделать и любит этих несчастных кошек больше, чем меня.
– О Кэтрин, ради всего святого, – сказала Маргарет, – не надо так волноваться! Колин, вы, наверное, уже догадались, что это моя сестра. Пожалуйста, не верьте ни единому ее слову.
– Ах, так это ты тот самый детектив? – ухмыльнулась та, шаркая ногами по полу и протягивая свою костлявую руку, – Эркюль Пуаро для домашних животных, да?
Она была не первой, кого позабавило то, чем я зарабатываю на жизнь.
– Ну, надеюсь, ты не рассчитываешь, что тебе заплатят, приятель, – продолжала она, – потому что у нас не будет ни единого пенни до тех пор, пока я все это не продам. Ни пенни.
– Кэтрин! – воскликнула в ужасе ее сестра.
– Так уж получилось, что я рассматриваю наш визит к вам, как упражнение для Молли, и не жду денег, – ответил я, стараясь сохранять спокойствие. – Честно говоря, я буду счастлив помочь вашей сестре.
– В любом случае ты, наверное, зря потратишь время, – хмыкнула она. – Этот кот настолько дряхлый, что, должно быть, уже сдох, а если нет, на него мог свалиться камень или раздавить грузовик.
Маргарет ахнула и прижала руки к раскрасневшимся щекам. «Хорошие дела, ничего не скажешь», – подумал я.
Сэм, словно почувствовав, что я вот-вот взорвусь, вмешалась:
– Колин, не пора ли вам с Маргарет выйти и осмотреться?
Сэм знала, что я всегда сначала предпочитал осмотреть место, чтобы убедиться, что Молли здесь ничто не угрожает.
– Старый дом, хозяйственные постройки, ржавые машины или плохо закрытые емкости с химикатами – все это может быть опасно. И пока ты все проверишь, я могу остаться внутри с Кэтрин, – добавила она.
Как она верно подметила, мне совсем не хотелось, чтобы эта властная сестра совала свой нос во все наши дела.
– Отличная мысль, – ответил я.
* * *
Гринли-Холл, как выяснилось, был одним из самых старых домов в деревне. Как во всех поместьях в Восточном Кенте, графстве, которое представляло собой огромное лоскутное одеяло из лужаек, полей и лесов, на земле Гринли-Холла стояло несколько ветхих хозяйственных построек и заброшенных транспортных средств. Будь Честер молодым котом, нам с Молли, несомненно, пришлось бы попотеть. Но в данных обстоятельствах я не думал, что искать придется долго. Мои знания и опыт работы с кошками подсказали, что, принимая во внимание его возраст, его хрупкость и инстинкт самосохранения, скорее всего, Честера нетрудно будет найти неподалеку от дома.