Шрифт:
— Я никогда не вру, потому что не боюсь. А ты недоговариваешь и обманываешь, потому что боишься. Это твоя слабость.
— Какая же ты зануда! — я отплёвывалась от песка и думала о том, как сильно она права.
— Это правда, — засмеялась Рэя и поднялась.
— От этой твоей правды сплошные неприятности, — сказала я.
— Чушь! Ну-ка, попробуй достать меня!
— А ещё правда в том, что за твоей спиной никого нет, — я пристально смотрела сбоку от её плеча.
Рэя резко обернулась, я схватила её руку, заломила тем самым приёмом, что она только что показала. Она упала на песок, и я удерживала её руку в болевом, чтобы она не могла подняться.
— Ты обманула меня, сказав правду! — возмущённо воскликнула Рэя, захохотала и похлопала другой рукой по песку. — Надо запомнить!
Она перекатилась на спину, вытянулась во весь рост, будто загорала на пляже. Я вытряхивала из волос песок.
— И всё-таки, свободен лишь тот, кто может позволить себе не лгать, — заключила она, следя за вспыхнувшей над горами полоской солнца.
***
За ночь следы каравана замело. Иорвет вывел к месту, где видел их, и я пошла впереди, ведомая ведьмачьим чутьём. Рэя навьючила на себя гигантский мешок с едой и водой из запасов чародеев и на всякий случай прихватила один из магических ковриков с руной Огня. Несколько дней тесного контакта, тяжкий бег и тренировки окончательно растопили между нами недоверие и взаимные претензии, и зерриканка шла рядом и говорила, говорила, говорила. Она рассказывала о детстве в горах, о том, как десятилетней девчонкой победила чемпиона по кулачным боям из соседней деревни, и как обиженный чемпион отравил её кобылу, и она, прорыдав неделю, сломала ему обе руки. Родители отослали её в школу Юнтай, чтобы вражда между деревнями не переросла в бойню.
— Тогда я хорошо усвоила, что ты можешь быть правым, но все вокруг, даже твоя семья, будут против тебя, — сказала она.
Я внимательно слушала Рэю — это помогало сосредоточиться и перестать грызть себя за нерешительность во вчерашнем разговоре с Иорветом. Между тем ничего забывать, как он просил, я не собиралась. Но и предпринимать никаких действий не собиралась тоже. Я устала думать, колебаться, обмениваться колкостями и устала принимать неверные решения, которые неуклонно заводили в тупик. От этого опустошения, вкупе с отчаянным непониманием, что делать дальше, я махнула на всё рукой, сдалась на волю течений и ветров, и на меня снизошло давно забытое во взрослой жизни состояние, которое когда-то с подругой, затевая очередное безумство, мы окрестили «какпопалой». Планирование и рациональные решения слишком часто заставляли дёргать за ручки закрытых дверей, тогда как игривая какпопала получше печального всёпоплану не раз вывозила к тем же самым дверям, которые, оказывается, просто открывались в другую сторону. Мы шли, в голове было пусто, следы вели, Рэя говорила, и я зацепилась за это безбашенное состояние, поверила в него. Всё, что мне было нужно — отдаться ему, плюс немножко чуда, и пусть всё горит огнём и будет как попало!
После полудня мы спустились из ущелья с другой стороны Долины Чёрных Сидхов. Медальон больше не вибрировал, мы шли, огибая барханы, след в след за Энру. К концу дня близость воды стала проявляться в порывах свежего, пахнущего пыльной влагой ветра, в загустившихся островках травы. Рэя оглядывалась в поисках кота, но того и след простыл. Потом появились первые деревца. Саксаулы, что стояли в пустыне голыми сухими корягами, окутывала нежная зеленоватая дымка из плакучих тоненьких ветвей.
К оазису мы добрались к закату. Иорвет заметил дым костра и пошёл впереди. Сквозь ряды куцых пальм, сменившихся развесистыми акациями, мы вышли к стиснутому в чёрных скалах озеру. Энру разбил лагерь на песчаном пляже под тёмно-зелёными кронами кедров, усыпанных торчащими вверх шишками, похожими на пузатые бочонки из лото. Верблюды лежали кругом. Старый погонщик вскочил, завидев нас, сорвал с головы тюрбан и подкинул в воздух.
— Чудо, истинное чудо! — приплясывая, выкрикнул он. — Вы спаслись от шайтана! А мы ждали! Мы надеялись!
Он повёл рукой в сторону расставленных для нас шатров. Исман с гордым видом, будто он самолично изничтожил шайтана, прошагал к своему верблюду и нырнул в сумки.
— Нет! Истинное чудо, что книги вернулись ко мне, — сказал он.
Иорвет пожал руку Энру.
— Нет шайтана страшнее, чем люди, — сказал он.
Сыновья Энру засуетились, загремели котелками, и видно было, что даже Баха рад нам. Рэя огляделась по сторонам, пошла по краю темнеющей рощи, нагибаясь, присвистывая и всматриваясь между деревьев. Кота нигде не было. Она погрустнела и вернулась к костру.
— Завтра мы ещё постоим тут, верблюдам нужен отдых, а потом пойдём своей дорогой, — сказал Энру. — Вам нужно идти дальше на восток.
— Я знаю путь, — Исман расправил на коленях карту и водил по ней пальцем. — За день дойдём до главной системы озёр, и ещё через день до озера Мустадир, где лежат владения моего Мастера.
— На неделю, значит, мы путь срезали, — Энру снял с огня котелок. — Всегда бы так ходить, если бы не шайтан…
— Чтоб я ещё раз через это проклятое место пошёл! — воскликнул Баха. — Вот уж срезали так срезали, чуть прямиком до смерти не срезали.
— Лучше там не ходить, — сказал Иорвет.
Погонщики согласно кивали. Рэя расстроенно вглядывалась в сумрак.
— Смерть ходит по всем дорогам без разбора, — мрачно сказала она. — И что бы мы ни делали, всё равно станем пищей для червей.
Она отставила плошку с едой, повернулась ко мне:
— Тренировку? У нас снова есть мечи.
Она не приказывала, как обычно, а просила, и в этот момент я поняла, что наши тренировки нужны были ей так же, как и мне. И что, как бы я ни устала и как бы мне ни хотелось отдыхать, купаться, спать, сидеть у костра, и всё это одновременно, я просто не имела права покинуть её, как это сделал безответственный дикий кот. По доброй воле с утра и до вечера зерриканка занималась со мной, заставляла учиться, и было бы верхом неблагодарности расстроить её.
— Конечно! — я вскочила.
Рэя кивнула, мы вышли на берег.
— Он вернётся, я уверена! — сказала я и атаковала.
— Хотела бы я тебе верить, хоть раз, — проворчала она, отбивая мой меч.
Мы тренировались до полной темноты, пока плеск и шебуршание не отвлекли нас. Зерриканка радостно взвизгнула — от кромки воды отделилась быстрая тень, и к нам подбежал кот, держа в зубах трепыхающуюся рыбину. Уронил добычу к ногам Рэи.
— Ты ж мой хороший! Ты вернулся! — запричитала она. — Ты ж моё дерево!