Шрифт:
— Думаю, он прав, — решился сказать Анрест и тут же словил на себе взгляд придворного полный благодарности, — она оставалась тут, потому что границы были закрыты, твоя сестра всего лишь девчонка, которая практически не покидала дворца, найти проводника через горы у нее, видимо, не получилось. Как только узнала, что границы открыты, сразу же отправилась в путь. Как она встретила посла уже не важно. Если она не умрет за ночь от потери крови, мы ее найдем утром.
Алвиз, при словах о вероятной смерти сестры вдруг вздрогнул, Анрест удивился, неужели старший брат проникся к девушке состраданием, но в следующий момент герцог сказал:
— Она нужна мне живой, Деая можете кончать на месте, где найдете, главное избавьтесь от тела.
Никто не посмел возразить герцогу, хотя все понимали, что вероятность найти Айлил Глацио утром живой крайне мала. С раной, что нанес ей брат пару часов назад, девушка могла не дотянуть до утра, если уже не умерла на руках Юстаса Деая.
— Нужно выяснить, где свита Деая, — сказал герцог и указательный палец вновь ударил стол, — и почему лорд не с ними, а как нейдете, избавьтесь от них, да так, чтобы никто не видел, мне сплетни не нужны. Амитолу я завтра же составлю письмо, расскажу, как его посол попал в засаду к разбойникам, уверю его, что все виновные пойманы и жестоко наказаны.
Герцог замолчал, надолго воцарилась тишина, свита не смела двинуться с места, мужчины стояли столбами посреди зала, пока Алвиз не сказал:
— Сядьте.
— Хозяин! — Кликнул хозяина постоялого двора Анрест, — неси ужин! Мы голодны!
Мужчины расслабились, и тихо переговариваясь между собой, расселись за близстоящие столы. На кухне загремела посуда. Предусмотрительный хозяин, давно осознав кто, наведался к нему в гости, заблаговременно приготовил ужин для столь важных постояльцев этой ночи. Через минуту на столах появились блюда и кувшины, еда была простой, но очень вкусной, вино дешевым, но сладким и бьющим в голову. Герцог, успокоенный словами Анреста, с удовольствием плотно поел, от чего почувствовал себя еще лучше.
По мнению герцога, утро обещало быть занятным.
Глава 16
Утро следующего дня не было занятным, как впрочем и через… Во дворце стояла оглушающая тишина, особенно после того как Алвиз опрокинул горячий суп прямо на очередную соискательницу его руки и сердца. Девушка, принадлежащая старинному и очень богатому аристократическому роду, отдаленно напоминающая герцогу его младшую сестру, была просто безупречна за столом, она не шумела, не смеялась, не была навязчивой, не была капризной. Она с достоинством отвечала на его вопросы и молчала, когда ее ни о чем не спрашивали, только ложка в ее руках тихо, постукивала о фарфор суповой тарелки. Но именно этим, своей безупречностью, она так взбесила Алвиза, что тот вдруг резко поднялся и направился к выходу из столовой. Проходя мимо растерявшейся, и все еще сидящей на стуле с жесткой высокой спинкой леди, Алвиз одним пальцем опрокинул тарелку супа прямо на ее колени. От неожиданности, девушка вскрикнула, но в страхе замолчала, а герцог, не оборачиваясь, вышел прочь.
Он мог обманывать кого угодно, но с собой Алвиз Глацио был честен давно, очень давно. С того самого момента как принял себя таким какой он есть, а произошло это ой как рано. Не девушка была виновата, и не суп, который честно говоря, был очень вкусный, а то, что Алвиз все возвращался в памяти и возвращался к моменту, когда увидел свою сестру около конюшни постоялого двора. С Юстасем Деаем. И раскрасневшееся лицо Айлил сказало ему обо всем.
В таверне, плотно отужинав и отправившись спать, Алвиз ненадолго, на очень короткое время, подумал вдруг, что все очень даже хорошо и поймать его беглянку сестру дело времени, причем недолгого. Однако уже утром следующего дня, когда он и Анрест, завтракали там же в пустом зале таверны, один за другим возвращались мужчины из свиты, и докладывали о неудачах. Алвиз все больше мрачнел. Некстати вспомнилось, как выглядела сестра, когда он ее увидел, и как выглядел Деай. Лорд был словно опьянен чем-то, но, однако, быстро сообразил, что делать, что в прочем не удивительно, принялся спасать «принцессу». Память, а герцог на нее никогда не жаловался, и очень часто прибегал к своей возможности помнить все, до мельчайших деталей, все подбрасывала и подбрасывала ему новые подробности. То, какая счастливая, словно освещенная светом, была его сестра на пороге конюшни, и то, как на нее смотрел Юстас Деай. То, как припухли губы Айлил…
С таверны, герцог со свитой выехали в обед, хозяин осенил себя знаком Двух Лун и из укромных мест, как тараканы, после того как ночью погасили домашние лампы, повылазили домочадцы и неудачливые постояльцы, которым не посчастливилось остановиться в комнатах постоялого двора. Все они вышли в обеденный зал и несколько минут стояли, просто рассматривая стол, за которым совсем недавно ужинал, завтракал и обедал их повелитель. Ни семья хозяина таверны, ни постояльцы не слышали разговоров, что вел Алвиз Глацио со своими приближенными, но вот хозяин слышал и теперь боялся, что сам герцог, либо его близкий друг — Анрест Инрейг вдруг вспомнят о невольном свидетеле высказанных ими слов и вернутся. Сниматься с насиженного годами да и вполне доходного места очень не хотелось, но мужчина с тоской оглядывал свою жену и трех, еще совсем маленьких детей, понимая, что, скорее всего, решение придется принять, тем более, он уже много раз получал предложения о продаже постояло двора.
Первый день, герцог еще держал лицо, Анрест, который знал своего друга лучше, чем кто либо, понимал насколько Алвизу сложно это делать. Пока они находились в таверне, придворные перешерстили все ближайшие фермерские деревни, однако, результата не было. Среди населения, подданного герцогу не было принято не способствовать власти правителя. Недовольные им, конечно же были, но оппозиция была не столь сильна, чтобы распространять свое влияние на массы. Обычных фермеров устраивали налоги, и то, как была организована торговля в государстве. Разбойников досаждавших честным гражданам, стража прилежно гоняла по большим дорогам, в периоды неурожая, засухи, герцог оказывал хорошую помощь. Поэтому ожидать, что беглецов, про которых фермерам говорили, что они преступники, будут прятать и скрывать, не приходилось. Но результатов поиски не дали совершенно, словно бы, съехав с тракта Деай и Айлил Глацио провались в Мир без Лун, который, как известно даже детям, поглощает все, от людей и животных, до, солнечного света. До вечера мужчины, и приставленные к ним в помощь стражники объехали всё в дне пути вокруг столицы. Анрест не знал, что еще сказать герцогу, и как того обнадежить, потому что любые слова казались бы откровенной сказочкой. В обед следующего дня, произошла неприятность с молодой леди за обедом, и друг герцога понял, что больше отсиживаться нельзя. Анрест шел в покои Алвиза, готовый принять что угодно, возможно даже смерть. Но Инргейг был авантюристом до мозга костей, может быть уже разъевшимся, в переносном смысле этого слова конечно-же, на герцогских харчах, успокоившимся и нашедшим, что комфорт дворца лучше дешевых притонов и домов терпимости, однако некая любовь к фатализму в нем еще оставалась. Анрест понимал, что именно он пообещал герцогу решение всех проблем еще вчера до обеда, он пообещал правителю этого государства, дворца, да и его тоже, что сестрица и лорд Серединного Королевства будут найдены и переданы в вожделеющие руки правителя. Но, этого не произошло. Не по его Анреста вине, конечно, однако сказанные им ранее слова, которые успокоили и воодушевили герцога никто не отменял. Поэтому Анрест абсолютно спокойно, размеренным шагом шел к покоям Алвиза. Герцог ушел к себе сразу же после незадавшегося обеда, и чем был занят в своих покоях было известно только Ликам Лун. Анрес старался не думать, что его ждет за дверью. Мужчина даже не стал стучать. Между герцогом и другом существовало некое правило — можно приходить друг другу без стука и доклада, хотя, конечно же, этим правилом в большей степени пользовался только Алвиз. Инрейг провернул ручку двери, и боковым зрением, которое у него, как у женщины, было развито очень хорошо, заметил, как лакей, стоящий у двери, открыл рот от собственного удивления и наглости придворного. Перешагнув через порог, Анрест на долю секунды замер, а потом вдруг резко втянул воздух и сказал:
— Я знаю, где они, Алвиз!
Герцог, который обманчиво лениво лежал на тахте около открытого балкона, и его то и дело касались легкие занавеси, развевающиеся от порывов ветра, сказал:
— Очередное вранье, друг мой.
Голос Алвиза был сух, как пустыня Паданга, и Инрейг понял, если он ошибется и в этот раз, ему не жить.
— Нет, друг мой, это не вранье, а обыкновенная логика. И, если бы ты отключил эмоции, которые кипят в тебе, то и сам пришел к такому выводу.
— Я жду.