Шрифт:
— При обнаружении противника: мы продвигаемся, сообщаем о местонахождении противника и определяем альтернативный маршрут, чтобы избежать встречи с ним. Контакт: мы открываем ответный огонь, прерываем контакт, отправляем доклад о контакте, затем продолжаем миссию. Засада: мы открываем ответный огонь, проезжаем через засаду и продолжаем выполнение задания. Если патруль разделится, мы продолжим движение, подождем тридцать минут, затем вернемся к последнему пункту сбора для непредвиденных ситуаций, которых у нас три к северу от Насирии.
Поскольку мы не могли отметить точки ЭПС (экстренного пункта сбора) на картах, каждый из наших пунктов должен был быть легко узнаваемым и запоминающимся объектом. Я выбрал электрическую распределительную станцию в качестве нашего последнего пункта сбора на пути в Калат-Сикар. Она состояла из леса опор, расположенных недалеко от главного шоссе, на небольшом расстоянии вниз по грунтовой дороге. Ее было невозможно пропустить.
Между ней и Насирией было еще два пункта сбора, каждый из которых представлял собой заметную дорожную развязку. Каждый ЭПС был рассчитан с учетом установленного расстояния до цели и пеленга, чтобы снизить риск инцидента «синий по синим» (дружественный огонь). Точка сбора была установлена в 200 метрах к востоку от ориентира, и мы должны были подойти к ней с востока.
При подходе к ЭПС вы выходили к границам ЭПС, который проверяли с помощью ПНВ и тепловизора. На самом деле вы отправлялись в пункт сбора только тогда, когда были уверены, что там нет врага, гражданских лиц и бродячих собак. И вы позаботились о том, чтобы все присутствующие товарищи знали о вашем приходе. Если ЭПС по какой-либо причине был непригоден для использования, вы бы двигались к следующему.
Если бы нам пришлось вызывать ПСС, мы бы отметили ВПП для экипажа ПСС, чтобы он прибыл, с заранее подготовленной планировкой, используя либо камни, либо ИК-маркеры. Когда прилетал вертолет ПСС, мы принимали неагрессивную позу — оружие на земле, руки за головой и на коленях. По очевидным причинам с нами будут обращаться как с врагом, выдающим себя за британских солдат, пока не будет доказано обратное.
Джейсон завершил начатое.
— Присутствие сил противника на аэродроме: проводим разведку, докладываем о численности противника в штаб Следопытов и при необходимости нейтрализуем. «Синий по синим»: не открываем ответный огонь, укрываемся и обозначаем патруль как дружественные войска.
Трикки провел доклад по связи, который был коротким и хорошим. У нас было два сеанса в день, один в 08.00 и один в 16.00. Если бы мы пропустили один или несколько сеансов, Джон предположил бы, что мы, возможно, были скомпрометированы и находились в бегах. Если мы попадали в ситуацию «потеря связи», когда мы не могли связаться с дружественными силами, мы возвращались в Корпус морской пехоты США и выпрашивали, одалживали или крали какое-нибудь оборудование. Не было никакого смысла обеспечивать ВПП на аэродроме, если мы не могли сообщить, что для 1-го ПДД все чисто, чтобы зайти на посадку.
Наконец, Трикки напомнил всем о наших позывных:
— Позывной патруля — Погром Три Ноль. Позывной Дэйва — Мэверик Один. И кодовое название миссии — операция «Смерть или слава».
Его последнее замечание подняло настроение. Все рассмеялись. У миссии не было официального кодового названия как такового, но, поскольку появились неофициальные, Трикки попал в точку с этим названием. В конце брифинга мы сверили наши часы. Когда мы отправлялись на операцию, нам нужно было следить за тем, чтобы каждый боец подразделения работал точно в одну и ту же минуту и секунду. Это важно по многим причинам, и особенно для воздушной поддержки.
Специалист по связи Следопытов Пит выступил вперед. Он вытянул левую руку и пристально посмотрел на свои часы.
— Примерно через две минуты будет семь пятьдесят семь по Зулу, — объявил он.
Каждый из нас перевел стрелки своих часов на одну секунду дальше от 0757. Теперь у нас оставалось две минуты до начала синхронизации, и мы потратили их на просмотр карт и спутниковых фотографий Калат-Сикара.
— Шестьдесят секунд, — предупредил Пит. — Тридцать секунд. Семь пятьдесят семь Зулу через пятнадцать секунд. Пять, четыре, три, два, один. Время!
По команде Пита каждый из нас включил свои часы и был синхронизирован. Пит и сам сделал то же самое ранее тем утром, получив синхронизацию своего времени из штаба королевских ВВС в Кэмп-Тристаре. То, что здесь происходило, было гораздо серьезнее, чем просто наземная война в Ираке. Британские и американские вооруженные силы выполняли воздушные миссии со всех сторон света: от авианосцев, курсирующих у побережья, до скоростных реактивных самолетов, вылетающих из Иордании, Саудовской Аравии и Кипра, и даже B52, запущенных с баз в Великобритании.
Вы никогда не будете проводить всю воздушную кампанию из одного места, поскольку это сделало бы его крайне уязвимым для нападения на его авиабазу. Но координация воздушной кампании в стольких разных странах и часовых поясах была сложной задачей, поэтому мы синхронизировали время по штаб-квартире Королевских ВВС. Один вице-маршал авиации, британский или американский, отвечал за всю воздушную кампанию, и его тайминг был согласован непосредственно с Пентагоном и ПОШ (Постоянным объединенным штабом). Вице-маршал авиации передавал синхронизацию времени своему начальнику штаба, который передавал ее по цепочке во все наземные подразделения, включая наше.