Вход/Регистрация
Тема с вариациями
вернуться

Алешин Самуил Иосифович

Шрифт:

С о к р а т. Я не софист. Мне не за что платить. Я не учу. Я сам учусь у тех, с кем беседую.

А г и р р и й. Но тебе нужны деньги?

С о к р а т. Очень.

А г и р р и й (вынимает кошель и бросает его на стол). Вот они. Тут пять мин. Они твои.

Х о р. Между прочим, пять мин — это хорошие деньги. У меня тут переводная таблица. (Вынимает.) Значит, так. Одна мина — это сто драхм. Одна драхма — шесть оболов. А на один-два обола можно неплохо, как тут сказано, в день прокормиться. Не в ресторане, конечно. Значит, шестью сто — это шестьсот. Да еще на пять — три тысячи. Да еще учтите за двадцать пять веков инфляцию,-то получается на наши деньги… Получается, прямо скажем, кругленькая сумма!

С о к р а т. За что?

А г и р р и й. Пустяки. Скажешь несколько слов на площади перед народом — и делу конец. Ты ведь в свое время воевал?

С о к р а т. Да. Я был гоплитом. Но теперь я слишком стар, чтобы держать в руках оружие.

А г и р р и й. Тебе и не придется воевать. Сражаться будем мы.

С о к р а т. То есть граждане Афин?

А г и р р и й. Само собой.

С о к р а т. А с кем?

А г и р р и й. Со спартанцами, разумеется.

С о к р а т. А что плохого сделали нам спартанцы?

А г и р р и й. Ты меня удивляешь, Сократ. А еще пифия назвала тебя мудрейшим из мудрых. Впрочем, ты не политик. Война — это самый простой способ разбогатеть.

С о к р а т. Для тех, кто победил.

А г и р р и й. Разумеется. А ты сомневаешься, что это будем мы, афиняне?

С о к р а т. Как я могу сомневаться в том, что боги отметят достойных?

А г и р р и й. Для мудреца ты соображаешь медленно. Я солдат, а улавливаю все сразу же.

С о к р а т. Потому ты и богат.

А г и р р и й. Выступи как следует, и этот кошель станет твоим. Через несколько дней мы соберем народное собрание. Все софисты уже дали согласие сказать свое слово. Ну и тебе нельзя отмолчаться, раз идет слава, что ты мудрейший. По совести говоря, это меня удивляет. Но таково мнение пифии, и народ в это верит. Вот Кефал и полагает, что без тебя дело не обойдется. Он политик, ему видней. Договорились?

С о к р а т. Я подумаю.

А г и р р и й. Вот именно. Как следует подумай. Учти, у тебя много врагов. Софисты тебя не любят. Их можно понять. Кому приятно, когда их профессия — торговать мудростью, а мудрейшим называют Сократа. Только Кефал и может оградить тебя от их преследований. Так что не ссорься с ним.

С о к р а т. Я подумаю.

А г и р р и й. Твоя семья живет впроголодь. Дети ходят голые, оборванные. Жена сварлива. А при деньгах любая женщина становится ласковой. Поверь мне. (Подмигнул Сократу, толкает его фамильярно.)

С о к р а т. Я подумаю.

А г и р р и й. Думай, думай. Ну, несколько слов, чтобы не щадя своей жизни и так далее…

С о к р а т. А теперь я пойду прилягу. Мой возраст требует отдыха.

А г и р р и й. Ты спрячь деньги.

С о к р а т. Нет.

А г и р р и й. А если украдут?

С о к р а т. Еще никому не приходило в голову украсть у меня что-либо.

А г и р р и й. Не скажешь ли ты своей жене, чтобы она принесла мне воды? Хочу пить.

С о к р а т. Скажу. (Выходит.)

А г и р р и й (один). Никто ничего не украл у тебя, говоришь? Ну так это сделает Агиррий. Правда, Ксантиппа так сварлива, что отобьет охоту у каждого. Ну да я знаю, что сказать женщине, чтобы она… Да и зачем говорить?

Из дома раздается крик Ксантиппы: «А ты что, сам не мог дать ему воды?!» Слышен грохот, после чего появляется К с а н т и п п а, держа в одной руке гитрию — продолговатый кувшин с узким горлышком, а в другой руке килику — небольшой плоский сосуд. Ксантиппа выглядит моложе своих сорока девяти лет. Она внешне привлекательна, держится сурово. На ней пеплос — женское платье, нечто вроде мужского хитона, но открытое сбоку.

Спасибо, Ксантиппа.

К с а н т и п п а (наливает). Пей и выметайся.

А г и р р и й (выпив). А если я хочу еще?

К с а н т и п п а (наливает). Не лопни.

А г и р р и й (выпив). А если я хочу тебя? (Пытается ее обнять.)

К с а н т и п п а (выплеснув ему воду в лицо). Это тебя охладит.

А г и р р и й (вытирает лицо, со смехом). Слушай, я знаю, почему женщины бывают сварливыми, и умею делать их покладистыми.

К с а н т и п п а. Мало мне одного козла, так ко мне еще другой лезет.

А г и р р и й. Зачем же ты вообще вышла замуж, если ненавидишь мужчин?

К с а н т и п п а. Чтобы родить.

А г и р р и й. Но не три раза.

К с а н т и п п а. Тут не угадаешь. Муж для женщины — это ярмо. И нет смысла менять старое ярмо на новое или одно на несколько.

А г и р р и й. Выходит, ты даже счастлива со своим Сократом?

К с а н т и п п а. Я? Чтоб он околел, этот болтун!

А г и р р и й. Что же, это как раз может произойти.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: