Шрифт:
Зловещий хохот Габриэля разлетелся по кораблю.
— Слушайте, Оливер. У меня предложение! — Воскликнул Габриэль. — А не пойти ли вам в задницу?
И капитан вопросительно приподнял бровь, и расхохотался.
Кулаки Оливера сжались, в глазах вспыхнул огонь ненависти. Он его убьет. И подлетев к Габриэлю нанес первый удар.
Габриэль не заставил ждать ответ. Мужчины сцепились в схватке, молотя друг друга кулаками…
Электра вышла из гостиницы, держа в руках небольшой саквояж. Она уложила прическу, подняв вверх волосы и заколов их шпильками. Маленькая красивая шляпка с бордовыми цветами, и такого же цвета красивое платье, делали ее образ очень гармоничным.
Они с Габриэлем накупили столько вещей! Правда он уже забрал их на корабль, оставив ей лишь небольшой саквояж.
Габриэль написал записку, что отправился на фрегат, и что не стал её дожидаться, потому что ему надо проверить все ли готово к отплытию.
Электра остановилась у антикварной лавки.
Когда они были здесь в последний раз с Габриэлем, Электра обратила внимание на мужские карманные часы. Они были безумно дорогие и красивые.
Электра взглянула на дверь антикварной лавки. Она купит их Габриэлю!
— Здравствуйте, мисс, чем могу быть полезен?
Невысокий старичок стоял за прилавком и мило улыбался.
— Я ищу подарок для очень дорогого мне человека. — Сказала девушка. — Я как то видела у вас очень дорогие красивые карманные часы.
Она ходила возле прилавков, ища их глазами.
— Вот они, мисс. — Старичок протянул ей часы. — Они сделаны из чистого золота.
Электра ощутила приятную тяжесть в ладони, когда старичок положил их ей в руку.
Тихонько открыв крышку часов, Электра увидела надпись: «Моя любовь к тебе бесконечна…»
Подписи не было.
— Я беру их. — Сказала девушка, хотя понимала, что сейчас навряд ли подарит их Габриэлю.
Через несколько минут она вышла из магазинчика и направилась к кораблю.
Поднимаясь на корабль, она услышала мужские крики.
— Сукин сын! Я убью тебя! — Орал Габриэль.
— Только прикоснись к ней еще раз! — кричал Оливер. — Я придушу тебя!
Мужчины катались по палубе, молотя друг друга кулаками.
Саквояж Электры выпал с рук. Гордо выпрямив спину, и смотря на орущих и дерущихся мужчин, он громко сказала.
— Если вы сейчас не прекратите, то я убью вас двоих!
Мужчины замерли, и посмотрели в сторону Электры. Габриэль улыбнулся ей, его губа была разбита, а на скуле начинал появляться синяк.
Оливер тоже улыбнулся ей. Разбитая губа кровоточила, а подбитый глаз смотрел на девушку.
— Мы сейчас закончим, — улыбнулся Габриэль, находясь сверху Оливера. — Милая, проходи в каюту. Наша капитанская.
Оливер зарычал.
— Черта с два! — и опять нанес удар. Но Габриэль увернулся.
И мужчины опять сцепились в схватке.
Смотря на дерущихся мужчин, в Электре закипал гнев.
— Дэр! Эл! — закричала она. — Сюда! Скорее!
На ее крики прибежала половина команды и, увидев дерущихся мужчин, растянули их в стороны.
— Жалкий ублюдок, — прошипел Габриэль. — Пошел вон с моего корабля!
Электра впервые видела Габриэля таким. Он сейчас больше напоминал зверя, готового накинутся на свою жертву…
Девушка перевела взгляд на Оливера… Да, вот как раз его-то жертвой не назовёшь.
Это было больше похоже на схватку двух львов.
— И не подумаю! — прошипел Оливер. — Проезд оплачен. Электра, ты против, чтобы я плыл на этом корабле? — спросил Оливер, обернувшись к девушке…
Увидев испытывающий взгляд Габриэля, она понимала, останется ли Оливер сейчас на корабле, зависит только от нее.
Да! Против! Против! — кричал внутренний голос.
— Мне все равно. — Сказала Электра и, схватив свой небольшой саквояж, прошла мимо мужчин к каютам.
Глава 15
За последние семь лет я твердо усвоил одну вещь: в любой игре всегда есть соперник и всегда есть жертва. Вся хитрость — вовремя осознать, что ты стал вторым, и сделаться первым.
Сидя в маленькой каюте, Электра молча смотрела в стену, подперев руками голову.
Она потеряла счет времени, сколько уже так сидит.
Бранные ругательства Оливера и Габриэля давно стихли, и по тихому покачиванию корабля, девушка поняла что они отплыли.
Стук в дверь заставил ее вздрогнуть.