Шрифт:
Тереза взялась за большой узел, но Гарник решительно перехватил:
— Нет, барышня, это понесу я!
— Ну, вот этот, не тяжелый, — Тереза взяла другой узел, — идем!..
Заметив, что Великанов прихрамывает, Тереза поинтересовалась, что с его ногой.
Великанов пустился в путаные объяснения: ночью остался на улице, была стужа, отморозил палец…
А Гарник все время посматривал на девушку, поразившую его с первого взгляда.
Они шли вдоль путей.
— Не устали? — спросил ее Гарник.
— О, нет!..
— Может быть, все-таки стоит отдохнуть?
— А мы уже дома, — ответила девушка. — Вот тут мы живем.
В тупике, недалеко от станции, стояли старые, полинявшие, отслужившие свой век вагоны.
Альфред, шедший впереди, остановился у одного из них, оглянулся и поднялся по деревянной лестнице в шесть ступенек.
— Здесь и живете? — удивился Гарник.
Тереза метнула на Гарника недоумевающий взгляд из-под длинных ресниц: «Что же тут удивительного?».
Молча вошли они в вагон, разделенный перегородкой на две половины. В передней половине за простым столом, даже не покрытым клеенкой, сидели трое ребят. Тут же стояла чугунная печка. За ней умывальник и шкаф с посудой.
Вторая половина вагона, как видно, служила спальней. Там виднелись три кровати.
Хозяйка, видимо, пыталась придать вагону жилой вид: повесила занавески на окна, стены украсила семейными фотографиями. Но от этого вагон не стал просторнее. Для семьи из восьми человек он был, конечно, очень тесен.
Когда принесли вещи, в «столовой» нельзя было пройти. Но это отнюдь не беспокоило Терезу. Она деловито подняла одного из малышей, сидевших за столом, и подала стул Великанову.
— Садитесь. А я пойду за мамой. Альфред, ты можешь не ходить, — по взрослому распорядилась Тереза. — Там немного осталось вещей.
— Я с вами!
Гарнику так хотелось заговорить с этой девушкой, идти с нею рядом, любоваться на ее золотистые волосы.
Они вышли из вагона и двинулись к станции, близко касаясь локтями и улыбаясь друг другу.
Чтобы как-то начать разговор, Гарник спросил:
— Почему вы живете в вагоне?
— Нет комнаты, — просто ответила Тереза. — Вернее, есть, но очень дороги. Этот вагон мы наняли через подругу мамы.
— А почему вы покинули Леобен?
— Папа остался без работы. Сказали — коммунист… уволили.
— Ваш отец коммунист?! — воскликнул пораженный Гарник.
— Да… Из-за этого мы и уехали из Граца. Там у нас была хорошая квартира. Но все знали, что отец и мать коммунисты.
— И ваша мама — тоже?! А здесь не знают об этом?
— Ну, этого не скроешь! Но мой папа ничего плохого не делает. Он хочет работать, как и все. Он один нас содержит. Недавно мать хотела устроить Альфреда на завод… Ей сказали: «Этого еще нехватало, чтобы сын коммуниста у нас работал. Когда волчонок вырастает, он становится волком»… Я тоже собираюсь поехать в Вену на работу, но мама не пускает.
— А где вы думаете устроиться?
— Одна из наших знакомых обещала устроить в ресторане.
— В ресторане?!
— Что вы так смотрите? Я бы справилась.
— Нет, Тереза, в ресторане плохо.
— Вы только матери этого не говорите. Она, может быть, еще согласится.
— Хорошо… я ничего не скажу вашей матери.
Они уже подходили к станции. Иззябшая на ветру госпожа Генриетта сидела на вещах. Забрав узлы, они двинулись назад.
— Не устали? Не тяжело? — спросила госпожа Генриетта.
— Какая вы заботливая, фрау Генриетта! — улыбнулся Гарник. — Напоминаете мне мою мать. Нет, не устал.
— А где живет ваша мать?
— О, далеко!.. Раз уж судьба привела нас к вам, я хочу кое-что сказать вам, фрау Генриетта. Тереза рассказала мне, почему вы переезжаете из одного города в другой. И я хотел бы доверить вам один секрет. Но только вам…
Тереза ускорила шаги. Мать и Гарник задержались у железнодорожной насыпи. Вокруг никого не было.
— Вы коммунистка?
Госпожа Генриетта внимательно посмотрела ему в лицо и утвердительно кивнула головой.
— Я хочу вам сказать… Мы, то есть я и мой товарищ, работали в Германии. Сейчас пробираемся домой, в Советский Союз.
— Вы пленные?
Нельзя было смотреть в голубые правдивые глаза этой женщины и лгать. Гарник понял: женщина с таким чистым и спокойным взглядом не выдаст. Потому он прямо сказал:
— Да, фрау Генриетта.
На глазах госпожи Генриетты навернулись слезы, Она долго молча смотрела на Гарника, и по щекам ее поползли крупные, светлые капли.
— Я слышала… Слышала, что в лагеря привезли пленных… что там ужасно с ними обращаются. Я никогда еще не видела советских людей… Мечтала хоть раз… И вот… А я-то думала — вы чужие, не наши!..