Шрифт:
Я хотела ответить ему что-то язвительное, но вдруг его глаза оказались очень близко, и я поперхнулась заготовленной фразой. Мы молча стояли, практически прижавшись друг к другу, и я чувствовала исходящую от него силу. Затем Везунчик стал медленно наклоняться ко мне, а в его обычно спокойных, даже равнодушных глазах разгорался огонь, объяснять причину которого мне очень не хотелось даже самой себе. Его чётко очерченные губы замерли буквально в сантиметре от моих, и я понимала, что он даёт мне возможность выбора: принять его безмолвное предложение или отказаться. Тут очень не вовремя вспомнились слова королевы Фелиции о великолепном теле господина секретаря, и я нервно сглотнула.
– Смешная, - мурлыкнул мне в ухо Везунчик, задев губами мочку, - но я умею ждать…
– У меня есть жених вообще-то, - так же еле слышным шёпотом ответила я, - ты не забыл об этом?
– Забыл, - совершенно не стесняясь и не собираясь меня отпускать, прошептал этот наглец, - но, во-первых, он далеко, а во-вторых, ты же ещё не сказала «да»…
– Ты сумасшедший, - выдвинула я, на мой взгляд, объясняющую всё версию, - и успешно маскируешься под нормального.
– Конечно, - красивые губы оказались ещё ближе и уже практически касались моих, - а ты разве нет? Мы все трое очень успешно маскируемся под нормальных, ты так не считаешь?
– Не исключено, - согласилась я, одной рукой обнимая его за шею, а второй аккуратно нажимая на определённую точку чуть ниже уха, - но это ничего не значит…
Везунчик вздрогнул и отпустил меня, чем я и не преминула воспользоваться, отскочив от него на безопасное расстояние, и уже отсюда наблюдала, как выражение досады на красивом — почему я не замечала этого раньше? — лице сменяется привычным скучающим выражением. Выбивались из общей картины только глаза, выражение которых я затруднялась интерпретировать: больше всего оно напоминало восхищение.
– Что же, - спокойно проговорил Дарий, - будем считать, что и последнюю проверку ты прошла с блеском, как и все остальные.
– Ты рисковал, - ответила я, не показывая, что меня почему-то огорчило то, что это была всего лишь проверка, - я могла нажать чуть сильнее…
– И лишиться напарника и друга?
– выгнул бровь Везунчик.
– Это было бы очень нерационально, Тильда, непрактично…
– А ты мне напарник и друг?
– очень серьёзно спросила я.
– Такие, как мы, обычно работают в одиночку, тебе ли не знать. Да и личными связями стараются не обзаводиться.
– Дело слишком серьёзное, - помолчав, ответил Дарий, - думаю, близится время, когда нам придётся объединиться. Но об это позже, когда прибудет Бернард.
Я благоразумно промолчала, сделав вид, что не заметила, как панибратски назвал короля Дарий, и увидела скользнувшую по красивым губам понимающую и одобрительную усмешку.
– Идём?
– спросила я, так как находиться с Везунчиком в одной комнате становилось всё труднее.
– Сначала к тебе, - тут Дарий широко улыбнулся и подмигнул мне, - да не в этом смысле! А потом нас ждёт Флавиус.
Я решительно шагнула к двери, выскользнула в коридор и не видела, как озорная улыбка мгновенно сбежала с лица господина секретаря. И, конечно, я не могла услышать, как он прошептал сам себе:
– Дорого бы я дал за то, чтобы это была действительно только проверка… Но как же не вовремя!
Оглядев ещё раз комнату, он внезапно нагнулся и поднял с пола изящную деревянную шпильку, украшенную тремя небольшими жемчужинами. Положив находку в карман, Дарий выскользнул в едва приоткрытую дверь на уже пустую террасу и, убедившись, что никто его не видит, зашагал в сторону крыла, где были выделенные ему апартаменты.
Через несколько минут после того, как господин секретарь скрылся за поворотом, ветки росшего напротив крыльца куста шевельнулись, и на дорожку выбрался хмурый Вильгельм. Он недовольно посмотрел в ту сторону, куда ушёл Дарий, и проворчал:
– Ходят тут всякие… секретари мутные… Вот чего ему понадобилось в её комнате в такое время? И когда пришёл-то?А что если… - тут Вилли окончательно помрачнел, - да нет… Она не такая, - по губам юноши скользнула неожиданно нежная улыбка, - она...она удивительная…и такая таинственная… Потрясающая девушка!
Комната Дария, в которую он провёл меня, встретив на выходе из гостевого крыла, была в таком же бедственном положении, как и моя час назад: вещи вытащены из шкафов и разбросаны по полу, из ящиков стола вывалены бумаги и даже зачем-то опрокинут большой горшок с каким-то комнатным цветком.
Почему-то наличие комнатного растения озадачило меня больше всего: как-то я плохо представляла себе господина секретаря поливающим цветы. А впрочем, кто из нас без странностей, верно?
Поручив мне развешивание рубашек и пиджаков, Дарий принялся очень быстро собирать с пола бумаги и, едва взглянув на них, распихивать по ящикам стола.