Шрифт:
— Это не для меня.
— О, — промурлыкала она, кивая головой в такт. — Мне этот заказ показался знакомым. Небольшое подлизывание в качестве подарка в первый рабочий день?
— Нет, скорее, что — то вроде задабривания: «Извини, что испортила твои пиджак и брюки, а потом отказала в свидании, но по какой — то сумасшедшей причине, не поддающейся законам логики, ты дал мне работу».
Глаза Кары стали такими же большими, как и блюдца из — под кофейных чашек.
— Извини, я не уловила ничего из того, что ты сказала, кроме той части, где ты отшила его. Но, конечно, я ослышалась, ведь никто бы так не поступил. Он позвал тебя на свидание, а ты правда отказала?
— Он пригласил меня на обед, и я сказала «нет». Так что это не было официальным приглашением на свидание или чем — то таким. В любом случае, я выставила себя дурочкой и на 99,99 процентов уверена, что это повторится ещё как минимум пять раз до конца дня. В целом, такие у меня достижения в общении с ним.
— Теперь не так тяжело с тобой расставаться, — Кара нацарапала что — то на стаканчике и включила кофемашину, утрамбовав зерна, вставила их в аппарат. — Ты, очевидно, согласилась на работу из — за чувства вины. Не потому, что работать на «Кардуччи Энтерпрайзис» гораздо престижней, чем на нас. — Она широко и задорно улыбалась, пока добавляла одну порцию кофе за другой на лёд в чашке Лео. — Я не в обиде.
— Как и я, — согласилась я, протягивая руку, чтобы забрать у неё стакан. Я помахала на прощание, хотя это было не столько прощанием, сколько «увидимся позже». Потому что, несмотря на то, что я больше не смогу расположиться за столь знакомым рабочим местом, я буду приходить сюда каждое утро, чтобы получить ежедневную дозу энергии для Лео, налитую в чашку. Я не распрощалась с этим местом навсегда и благодарна тому, что мы разошлись на положительной ноте. Как сказала Кара, без обид.
Глава 9
Ну что ж, это оказалось тем ещё дымящимся варевом.
Стоя напротив Лео, когда нас разделяли лишь стол из красного дерева и его ухмылка, настолько чётко очерченная, что ею можно резать стекло, я злилась на Кару.
Очень сильно злилась. Я — хочу — выколоть — тебе — глаза — чайной — ложкой — и–засунуть — тебе — в–рот — кофейные — фильтры — чтобы — ты — удавилась, пожалуй, вот настолько. Возможно, вышло слишком красочное описание. Я поклялась уменьшить количество просмотров фильмов ужасов, ограничив себя рекламными роликами, которые кормили лживыми обещаниями стать стройнее, красивее и просто человеком получше при покупке их продуктов на сайте Телемагазина, доступных, конечно, только ограниченное количество времени.
Так что, может, я и не хотела лишать Кару зрения и переводить зазря её кофейные фильтры, но точно желала влепить ей звонкую пощечину. А может, это Лео, тот, кого я должна ударить, потому что оскал, застывший на его лице, чересчур насмехающийся. Если бы я провела по нему рукой, он бы исчез?
— Ты нарисовала сердечко вокруг моего имени? — спросил он, наклонив голову, одновременно всем весом навалившись на кожаное кресло, пока то не прогнулось, и он смог положить ноги на стол. Он скрестил лодыжки и покрутил стаканчик в руке, проявив выдающееся самообладание.
— Я же сказала, что не делала этого.
— Но ты сказала, что приготовила кофе. — Он не поднял взгляда, продолжая вместо этого любоваться насмешливым рисунком, нацарапанным на кофейном стаканчике. С тем же успехом Кара могла вырезать Лео+Джули на дереве в Центральном парке. По сути, она сделала всё, кроме этого.
— Я солгала, — пауза. — Чтобы впечатлить тебя. — Потому что враньё ради того, чтобы представить себя в выгодном свете, всегда так хорошо заканчивалось. — Я решила, что если в первый день появлюсь с кофе, сваренным лично для тебя, то заработаю себе бонус.
— Так вот что ты делаешь? Пытаешься…
— Заработать бонус, — выпалила я. — Пытаюсь польстить тебе. Подмазаться.
— Понятно. Я так и подумал. — Ну конечно. Мне самой не помешают эти кофейные фильтры, чтобы удержать этот словесный понос. — Если бы это сделала ты, что бы там написала?
— 4Д, со льдом, Ам. — Я изложила его заказ чисто прозаически.
Ноги Лео соскользнули со стола, и он громко шлёпнул ими по полу, придвигаясь на стуле вперед. Я слегка подпрыгнула от испуга, и не горжусь этим, но было бы хуже, если бы немного описалась. Такое случилось однажды, когда Рик в кладовке уронил коробку с керамическими чашками, и в глобальном масштабе быть немного дёрганной в сто раз лучше, чем когда тебе твоя реакция проявляется в опорожнении от страха.
— Что ж, это крайне разочаровывает. Я нанял тебя из — за твоей выдающейся творческой изобретательности и оригинальных идей. Но то, что ты предлагаешь, совсем на это не похоже. Я ждал хотя бы рисунка на стаканчике.
— Обычно я не рисую на них, только на кофе.
— Меня сбивают с толку твои художественные предпочтения. Никак на пойму всего этого ажиотажа с обнажённым мужчиной.
Да, я тоже.
— Как бы то ни было, — Лео сделал большой, медленный глоток кофе. Его адамово яблоко дёрнулось, и я вообразила, что холодная жидкость, скользящая по горлу, вызывала у него то же жжение, что и у моих внутренностей, пока я наблюдала за ним. — Тебе лучше присесть. Слышал, у тебя выдались богатые на события выходные.