Вход/Регистрация
Инспектор Чжан и пропавшие наркотики
вернуться

Лезер Стивен

Шрифт:

Инспектору пришлось подождать в приёмной пятнадцать минут, прежде чем секретарь пропустил его в кабинет старшего помощника комиссара.

Тот выглядел гораздо старше, чем в тот день, когда его в последний раз видел инспектор Чжан.

"Когда же это было?
– размышлял инспектор, подходя к креслу.
– Почти пять лет назад, когда мы оба встретились на похоронах прошлого заместителя комиссара ".

Прошедшие годы не пощадили старшего помощника комиссара. Он полысел, прибавил в весе, а кожа приобрела нездоровую бледность.

Перед мужчиной стояла чашка чая, и он задумчиво помешивал ее, глядя на инспектора Чжана.

– Сегодня утром по телефону... Это была Мей Лин? Твоя жена?

– Да, - кивнул инспектор Чжан.

– Сколько ж вы уже женаты?

– Тридцать лет.

– Это долгий срок, - улыбнулся старший помощник комиссара.

– А такое чувство, что свадьба была лишь вчера, - ответил инспектор Чжан.

– Значит, ты счастливый человек, - произнёс старший помощник комиссара и сделал глоток чая.
– Мей Лин всегда была красивой женщиной.

– Что значит "была"? Она и сейчас самая красивая женщина во всём Сингапуре. И лучше всех готовит.

– А я вот развёлся, - старший помощник комиссара отставил в сторону чашку.

– Жаль это слышать, - нахмурился инспектор Чжан.

Его собеседник пожал плечами.

– Эта работа создает напряжение в отношениях. Постоянные переработки. Преступления.
– Он вздохнул.
– В любом случае, я позвал тебя сюда не для того, чтобы жаловаться, а потому что у меня есть проблема. Проблема деликатного характера.

– Можешь положиться на меня. Я умею держать язык за зубами, - произнёс инспектор Чжан.

Старший помощник нахмурился и задумчиво кивнул.

– Да, я знаю это, инспектор Чжан. Ты один из самых добросовестных офицеров в полиции. В твоем послужном списке нет ни единого пятнышка. Ни единой черной метки.
– Он откинулся на спинку своего кресла.
– И у тебя сложилась репутация детектива, который умеет разгадывать загадки.

Инспектор Чжан улыбнулся, но ничего не сказал. Он видел, что старший помощник комиссара обеспокоен, и за эти годы он усвоил, что люди охотнее всего говорят, когда их не перебивают.

– У меня есть для тебя дело, которое можно считать загадкой. Тайной, которая..., - старший помощник комиссара пожал плечами.
– Что ж, откровенно говоря, инспектор Чжан, оно поставило меня в тупик.- Он вздохнул и опёрся ладонями об отполированный до блеска стол.
– Ты прежде не работал с инспектором Квок? Салли Квок?

– Думаю, нет, - покачал головой инспектор Чжан.

– Она, так сказать, птица высокого полета, отмеченная великими достижениями, - сказал старший помощник комиссара.
– В настоящее время сотрудничает с отделом по борьбе с наркотиками. Я лично поручил ей то, что должно было быть очень простым делом о наркотиках, но каким-то образом это превратилось в...
– Он снова пожал плечами и вздохнул.
– Загадку. Это единственное подходящее для этого слово. Загадка. Тайна.

Он встал, обошел вокруг своего кресла и положил руки на его спинку. Инспектор Чжан понял, что это была защитная, оборонительная поза.

– Группа таможенников обнаружила партию героина в контейнере, который прибыл в порт, - сказал помощник комиссара.
– Это произошло случайно. Собака, вынюхивающая наркотики, случайно проходила мимо контейнера, который только что сошел с корабля, и указала, что внутри были наркотики. Контейнер вскрыли, и в картонных коробках обнаружили сто килограммов бирманского героина. Десять коробок, каждая по десять килограммов. Уличная стоимость товара в Сингапуре составила бы около тринадцати миллионов долларов США. Огромный улов. Героин был у нас, но мы хотели поймать людей, которые его импортировали. Вот тогда-то я и вызвал инспектора Квок.

Инспектор Чжан кивнул, но ничего не сказал. Это действительно крупный улов, и у старшего помощника комиссара, должно быть, была причина поручить такое крупное дело простому инспектору.

– Контейнер наняла импортно-экспортная компания, которая действовала от имени клиентов, которые ввозили товары из Таиланда, но которым не нужен был полный сорокафутовый контейнер, - продолжил старший помощник комиссара.
– По сути, импортно-экспортная компания оплатила контейнер, а затем нашла клиентов, которые хотели ввезти товар. Шла смешанная партия. Вместе с коробками наркотиков там была мебель, мягкие игрушки и продукты питания. Контейнер должен был быть доставлен на склад импортно-экспортной компании, где его должны были вскрыть и доставить товар различным покупателям. План состоял в том, чтобы команда инспектора Квок проследила за коробками с наркотиками до покупателя, который за них заплатил. Это должно было быть простым делом, но все получилось не так.

Мужчина вздохнул.

– Это был не первый случай, когда клиент заказывал доставку коробок в контейнере из Таиланда, - сказал он.
– На самом деле, они были нашими постоянными клиентами. Но клиент никогда не встречался ни с кем из импортно-экспортной компании. Все расходы были оплачены в Таиланде компанией, которая, по-видимому, не существует. Или, по крайней мере, сейчас не существует. Стоимость доставки была полностью оплачена из Таиланда вместе с инструкциями о том, что делать с отправлением. По сути, коробки должны были быть доставлены по адресу доставки и оставлены там.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: