Шрифт:
— А куда все... ой, — к заводи вышел Федя и тоже засмущался, резко разворачиваясь. — Простите, вы тут заняты...
— Не заняты. Что тут за бешенные существа водятся в озере? — я продолжал скоростную сушку размахиванием, жалея об отсутствии доступа к стихии огня.
Хотя нежная работа со стихиями это не мое. Скорее бы спалил бы всё, чем подсушил.
— Ну так вот, — Федя подошел боком, старательно не глядя в мою сторону и ногой раздвинул заросли какой-то осоки.
Там, скрытая до этого времени, белела табличка с надписью. Не так чтобы крупно, но там было написано «Глубоко не заходить. Русалок не кормить». Ещё бы подальше запрятали.
— Ну зашибись! Не кормить это чем? Собой?
— Ну смотря на что они клюют, — едва сдерживая смех прокомментировала рыжая.
— Так, оставить смех в строю! Вашего повелителя чуть не лишили... жизни. А вы тут шутки шутите.
— Так вы же сказали, что всё под контролем, — не преминула напомнить Софья.
— Ну я вам...
Сквозь кусты вдруг на нас вывалилась целая толпа орущих что-то воодушевленное и сильно вооруженных людей. Я молниеносно схватил меч, Федя прыжком добрался до нас и переместился за наши спины, опасно хлюпнув водой.
— Ну хоть меч не просрал, — расталкивая людей, вперед вышел воевода собственной персоной, оценил мой вид и заржал: — Опусти ты оружие. А то страшно, ей богу.
Ну а что поделать, адреналин. Я промолчал, убрал меч в ножны и натянул на себя влажную одежду, тут же охладив весь пыл. Бутурлин тем временем отправил витязей на разведку местности и подошел.
— Макс, ну вот скажи мне честно. Ты меня решил раньше времени в могилу свести? Я то думал, что полягу в славной битве, но кажется скорее от сердечного приступа. Как только ты объявился...
— А вы тут вообще что делаете? — остановил я эти необоснованные обвинения.
Так то я знал, что моя харизма и чувство юмора на такое способны. Но это дело добровольное. Легко решается переездом в более спокойное место. Не моим, конечно же.
— Тебя спасаем, — тяжело вздохнул воевода. — Дежурная группа вернулась на пост с докладом, что в лесу разбушевались черные вепри, огромная стая. А за ними и другая нечисть. Всех ранили, они еле ноги унесли. Обычный патруль был, без зачарованного оружия и достаточного количества защитных артефактов для того, чтобы справиться с такой угрозой. Сказали, что видели следы людей, уходящие в сторону угрозы. Начальник поста тревогу поднял.
— Ну и зря, — хмыкнул я. — Не такая уж и огромная стая была. Эти, — я мотнул головой в сторону озера, — и то опаснее.
— Русалки? — воевода сначала нахмурился, затем удивился. — Ты что, с ними говорил? Я же предупреждал!
— Да не успели мы как-то пообщаться. Сразу хвать и на дно потащили, руки распустили ещё.
— Чего? Сами потащили? Да быть такого не может, — Бутурлин мне явно не поверил. — Не могут они вреда человеку причинить, если тот сам не заговорит с ними.
— Ну значит с ними давно никто не говорил! — разозлился я. — Совсем одичали без общения. Воевода, ну на кой мне врать то?
С озера послышался тихий смех и мы все машинально отошли от воды. Я уже знатно замерз, поэтому не стал дожидаться следующих нотации и отправился к костру, греться. И пока от меня не пошел пар, на вопросы я не отвечал. Воевода бесился, но ничего поделать не мог. Федя просто пожимал плечами, помешивая похлебку. А сестры... На их каменных лицах ничего, кроме того, что им совершенно плевать, прочитать нельзя было.
— Ерунда какая-то получается, — задумчиво выдал воевода, когда успокоился и смирился. — Я бы подумал, что их кто-то подговорил, но это тоже невозможно. Ты точно с ними не говорил?
— Да я их даже не видел. Так, пощупал, случайно. Когда отбивался!
— Ладно, я предупрежу на посту, чтобы передали всем выходящим. Ты мне вот что скажи, взбесившееся стадо зубров — тоже ваших рук дело?
— Да случайно спугнули, — уже не так уверенно заявил я.
Вдруг они тут под защитой, вымирающий злобный вид и всё такое. А я значит, вторгся в ареал обитания, нанес непоправимый моральный ущерб... Всякое может быть. Как то не додумался спрашивать, можно ли обдирать здешнюю нечисть.
— Угу, — так мне и поверил он, сверля недоверчивым взглядом. — Сразу скажи, вы ещё кого-то намерены «случайно» потревожить?
— Ну... — я повернулся к графу и тот икнул от испуга. — Тебе кого надо было, Федь?
— Да ерунда, я справлюсь, — он попытался замять тему.
— Так, — воевода снова начал заводиться. — Я лично вас сейчас же сопровожу обратно, за стену. Одно дело, когда наружу выходит хорошо подготовленный отряд. Другое, когда четверо... — он запнулся, заметив сверкнувшие глаза девочек. — Двое... Тьфу, короче говоря, не положено.