Шрифт:
— Теперь могу. Немного. Хотя бы держать его в руках, — Он самодовольно огладил небольшую клиновидную бородку, — Хотя я не удивлен, что вы двое пропустили новые знания юной девы мимо ушей. Очень тяжело отделить природную Ци от внутренней, а потом еще подавить привычку притягивать ее во время медитации. Особенно, когда привык размахивать мечом больше, чем думать над глубиной его взмаха.
— Хм, — Фенг уже с другим, чуть более серьезным выражением лица посмотрел на съежившегося от чужого внимания мальчишки. Тот не выглядел слишком сильным, однако его духовное давление (Ялин) удивительно цельное и слишком насыщенное для неодаренного. При том, что ни один из меридианов еще не очищен и не пробужден. Весьма необычное сочетание.
— Не знаю, насколько это полезно для практиков ближнего боя, — Девушка успела забраться в кресло, причем с ногами и теперь механически дергала себя за рукав, — Работу с артефактами такая медитация неплохо облегчает. С любыми. При всей ее наивности и недоработке. Нужно только дополнить ее под каждый тип, провести привязку, выбрать массив, мастера Фэн Шуй или попробовать работать через астролога, — Безразлично закончила Ба Мяо, а затем добавила с чуть большим энтузиазмом, — А еще она может быть полезна с питомцами или призывами.
Трое других культиваторов ничего ей не ответили, но их переглядывания оказались весьма красноречивы.
— Похоже, ты очень одарен, юный воин. Придумать такую медитацию без семейных техник, учителей и под угрозой для жизни — замечательный пример природного таланта. Взрослость меряют по годам жизни, а не существования. С такой точки зрения ты гораздо старше многих своих соратников. И перспективнее. Рад, что под началом моего хорошего друга оказалось так много хороших кадров, — Бархатный, хорошо поставленный голос. Упирание на "взрослость" для вчерашнего мальчишки, похвала от "большого начальника", улыбка без привычного презрения и брезгливости от аристократов.
"Вот так и получают преданнейших сторонников буквально на ровном месте. Делов-то — не показывать спесь, потешить чужое самолюбие и признать заслуги. Зато какие дивиденды в случае, если кто-то из таких вот людей действительно чего-то добьется. Что ж, по крайней мере заместитель коменданта в этом Богом забытом Форте явно сидит на своем месте".
Стас взял пример с Акургаля: упал на колени и принялся славословить мудрость Сяоли Фенга. Впрочем, судя по лукаво заблестевшим глазам Ба Мяо и ухмылкам на лице дяди с племянником — у него получилось куда хуже, чем у десятника.
— Довольно-довольно, — Замахал рукой Фенг, — Можешь встать. Мы больше не будем подвергать тебя испытаниям. Я считаю, что слов а-Мяо достаточно, чтобы признать полную невиновность нашего молодого стража.
— А я бы еще костерком его, костерком, — Проворчал Ксин, но спорить не стал. Почему-то странный, с точки зрения попаданца, аргумент про нахождение на свету полной Луны оказался принят остальными на полном серьезе и никаких сомнений не вызвал. Правда, сам подозреваемый не обольщался. Сейчас ему дали небольшой кредит доверия, но весьма условный. Ксин все еще может повести его на судилище при первом же подозрении. Стоит начать следить за своим языком хотя бы сейчас.
После еще пары минут завуалированных препирательств, вся четверка разместилась в креслах, которые Шенг подвинул на небольшой выступ. Таким образом лица стоящих Стаса и Акургаля оказались вровень с сидящими. А еще аристократам в подобной позе оказалось очень легко разглядывать лежащего на кушетке демона.
Так они и сидели, попивая чай, пока Акургаль стоял на вытяжку перед высокими господами и долго, путанно и нудно рассказывал им о рейде в район Насыпи. Стас подозревал, что дочь коменданта вместе с его заместителем уже успели получить информацию. Примерно теми же методами, которыми это сделал И Шенг до их прихода. А теперь господа оценивали скорее взгляд простолюдина на события, к тому же считывали его реакции. Его и самого попаданца.
— Значит, Придворный, — Задумчиво протянул Сюэли. Его лицо на минуту закрыло хмурое облачко, но вскоре мужчина вернул себе былую приветливость, — Ты же сможешь победить его, Чжэнь-эр? — С улыбкой спросил он.
— В одиночку? Не уверен, — Прямолинейность Ксина снова вызвала вздохи сотоварищей, однако выговаривать ему никто и не пытался, — Если брать весь Форт, то гарантированно убить его сможешь только ты, да-Фенг, а также телохранитель Мяо-шимей и двое подчиненных почтенного Ба Цзы. Пожалуй, еще тот сумасшедший из Отряда Сороки. Просто из-за природы своей силы. Остальные уже имеют меньше шансов, чем демон Хрустального ранга с внешней должностью.
— А что думает о Придворном наш юный воин? — Вдруг обратился Сюэли с вопросом к Стасу.
"Да демонические коконы тебе вместо камней в почках, откуда я знаю?! Какая-то расфуфыренная тень с аурой ужаса. Все мои знания идут со слов Ксина. Чего вы от меня вообще хотите узнать?"
— Да простит меня Гунцзы, я о нем ничего не думаю, — Поклонился Стас.
Эти четверо ожидали отнюдь не такого ответа. Ксин даже презрительно скривился, но ничего не сказал.
— Наверное, я не так выразился. Мне интересно, каково твое впечатление о встречи с ним, — Доброжелательно пояснил Фенг.