Шрифт:
— Как ты можешь так говорить? Посмотри на них! Посмотри, что это место делает с ними. И они живут здесь! У нас нет ни единого шанса.
Гарри присел на длинную белую траву в ярде от них, не обращая внимания на умиротворяющие соболезнования Кэза, и вновь обратил свое внимание на хаос в Преисподней. Гарри ничего не знал о несчастных существах, чьи крики возносились к небесам и, скорее всего, оставались неуслышанными; возможно, они заслужили муки, которые на них обрушились. Возможно нет. Так или иначе, их мольбы ввели его в непрошеное измененное состояние и перемешались с остальными раздражителями, осаждавшими его чувства — пронзительная вонь серы и горящей плоти, татуировки, отбивающие дикий рефрен по его телу и снова возвращающие его в ту, всегда словно вчерашнюю, ночь. Даже сейчас он мог слышать голос демона в своей голове, произносящий бесконечно далеко:
Плюнь. Гарри услышал, как это слово мечется внутри его черепной коробки. Как бы он хотел поступить в ту ночь по-другому. И тогда, возможно, он смог бы избавиться от ощущения, что сейчас находится именно там, где его место — там, где оно всегда было — в аду.
— О чем задумался? Голос Дейла прорезал его мысли, словно нож. Его слова были якорем, обернутым невинностью.
— Я пытаюсь понять, как мы дополняем друг друга, — сказал Гарри. — Почему мы здесь.
Дэйл рассмеялся. — У тебя нет ни единой идеи, не так ли?
— Нет. А у тебя?
— Ах. Это серьезный вопрос, да?
— Ты уже знаешь ответ.
— Конечно знаю.
Не поделишься ли со мной секретом?
— Легко: смотреть — не то же самое, что видеть.
Гарри улыбнулся. — Какого черта это значит?
— Я слышал это во сне.
Видимо, Дейл решил, что на этом разговор подошел к концу, потому что, не произнеся больше ни слова, он чмокнул Гарри в макушку и побрел прочь. Тем временем Кэз каким-то образом уговорил Лану подняться на ноги, так чтобы вид города оставался у неё за спиной.
— Я не хочу туда идти, — всхлипнула она. — И никто из вас не сможет меня заставить.
— Мы и не собираемся.
Над головой раздался нестройный птичий хор.
Гарри поднял голову и увидел, что шум исходит от двух видов крылатых существ, кружащихся над городом. Они скапливались с поразительной быстротой, привлеченные либо многообещающими стенаниями с улиц, либо запахом, который только сейчас стал различим. Аромат оказался насыщенным. В нем чувствовался привкус крови, а также амбре застаревшего фимиама и еще один запах, который невозможно было определить, и по этой причине бывший гораздо более манящим, чем другие.
Пока он сидел на вершине, Гарри рассматривал красоту и гротескность Ада, а его мысли все еще будоражил обмен загадками (вряд ли это можно было назвать разговором), который только что произошел у него с потенциально сумасшедшим южанином. Он был не менее измотан, чем когда покидал свою квартиру в Нью-Йорке, он не менее нуждался в десятилетнем отпуске на Гавайях — только он, хижина и удочка, — но если он собирался туда попасть, ему сначала нужно закончить дело.
— Ну ладно, — произнес он. — Двинулись.
13
Пребывание в тумане не произвело на Норму особого впечатления. Жрец Ада исполнил ее просьбу, и какую бы защиту он ни использовал, чтобы оградить себя от воздействия тумана, она распространилась и на нее. Однако она слишком ясно слышала позади себя жуткие звуки, издаваемые подпавшими под воздействие тумана. Некоторые из них представляли собой обычное мычание существ, испытывающих боль, другие более внятно молили о помощи, но самыми жалкими были те, кто, завидев внушительную фигуру жреца Ада, возникшую из тумана, со всевозможной вежливостью, на которую они были способны, просили избавить их от страданий.
Внезапно Феликссон начал кричать. Норма, цеплявшаяся за его одежду, почувствовала, как ткань вырывается из ее рук.
— О Боже всемогущий, нет! — вопил он. — Я чувствую туман. Он лезет мне в глаза. Мой рот! Повелитель! Хозяин! Помоги мне!
Норма замерла на месте.
— Эй? Что случилось? Я думала, Феликссон под защитой?
— Он и был, — ответил демон прямо в ухо Нормы. Она подскочила при звуке его голоса. — Но я снял ее.
— Чего? Почему?
— Его история подошла к концу. Его служение мне завершено. Тебя мне вполне достаточно.
— Ты не можешь! Я прошу вас о милости от его имени.
Ты не хочешь брать на себя такой долг.
— Он облегчил мою боль.
— Потому что не желал нести тебя.
— Я знаю. Когда он помогал мне, я уже тогда знала. Но все же он помог.
— Отлично. Все, что ему нужно — попросить. Ты слышишь, Феликссон? Просите, и дано будет вам. [28]
Волшебник что-то ответил, но это не походило ни на какие слова, известные Норме. Норма резко повернулась сторону задыхающегося Феликссона.
28
от Матфея 7:7