Вход/Регистрация
Весь Дэвид Болдаччи в одном томе
вернуться

Балдачи Дейвид

Шрифт:

— Поймала его?

— Даже лучше. Я вышла приманкой. Он попытался схватить меня, и я отстрелила ему самую интимную область. Парень зарезал трех женщин, так что я с большим удовольствием навсегда вывела его из строя.

— Ладно, но Капитан…

— Слушай, возможно, Капитан собирался только ограбить ее, но увлекся. У него на куртке два «Пурпурных» и боевая «Бронзовая». Где он служил?

— Откуда ты знаешь, что эта «Бронзовая звезда» за боевые действия?

— У него медаль с символом «За храбрость». — Мейс указала на маленькую «V» на груди Капитана над медалью. — Это дают только за героизм в бою.

— Ладно, я это знаю, потому что брат служит в морской пехоте, но ты-то откуда?

— Я исполняла свой патриотический долг и встречалась с парнями из всех родов войск. Они любили показывать свои медали. Плюс у папы была одна за Вьетнам. Так какие войска?

— Армейская разведка.

— Ну вот. Он здоровый, сильный и хорошо умеет убивать людей. — Мейс посмотрела на лежащего мужчину, потом обернулась к Рою: — У Капитана есть настоящее имя?

— Лу Докери. Но я все равно не верю, что он убил Диану.

— Слова истинного общественного защитника. Но это не тебе решать. Вообще-то, тебе нужно звонить в полицию, причем немедленно.

— Мне?

— Официально меня здесь нет. Моя сестра оставляла тебе номер телефона. Докери будет в стране снов еще минут двадцать. Я рекомендую тебе звонить прямо сейчас.

Рой явно перепугался.

— Черт, и что я ей скажу?

— Правду, за исключением части, касающейся меня. Погоди секунду.

Она подняла деревяшку, достала маленький ножик и, порезав себе руку, выдавила немного крови на дерево.

— А это еще для чего? — ошеломленно спросил Рой.

— Я знаю свою сестру. Покажешь эту деревяшку.

— Зачем?

— Я же сказала, что знаю свою сестру. А пока дай мне карточку.

— Зачем?

— Хочу устроить себе обзорный тур по «Шиллингу и Мердоку».

— Ты шутишь?

Мейс потрясла своим электрокастетом.

— Я серьезна на целый миллион вольт.

Глава 38

После «Кафе Милано» Бет вернулась в офис просмотреть кое-какие документы и ответить на несколько писем. Она уже ехала домой, когда позвонил Рой. Бет сообщила в мобильный патруль, развернула свой караван прямо посреди улицы и помчалась в Джи-таун.

Кингман встретил их у передних дверей и провел в здание.

— Симпатичная форма, — заметил он, увидев Бет, которая не переодевалась после ресторана. — Надеюсь, я не выдернул вас с какого-то веселья.

Бет не поддалась на провокацию.

— Где Мейс?

Рой перестал улыбаться.

— Не знаю.

Бет, все еще на двухдюймовых каблуках, не требовалось задирать голову, чтобы смотреть высокому Рою в глаза.

— Не хотите попробовать еще раз?

— Мы встретились, потом расстались. И я вернулся сюда.

— Зачем?

— В последнее время я мало работал, по очевидным причинам. Хотел попробовать наверстать. И сделать пару звонков.

— В такое время?

— В Дубай. У них уже завтра.

— Спасибо за урок географии. Где он?

— На четвертом этаже.

Кингман повел их к лестнице.

— Почему не на лифте? — спросила Бет.

«Потому что твоя сестренка забрала мою карточку», — подумал Рой. Но вслух он сказал:

— Когда я спускался, лифт работал как-то странно. Не хотелось бы застрять.

Группа стала подниматься по лестнице; впереди шли двое вооруженных полицейских в штатском и один в форме. Несколько патрульных «крейсеров» [199] и машин без опознавательных знаков остановились перед входом, и периметр здания был оцеплен.

— Как вы перешли от поздней работы в офисе к потасовке на четвертом этаже? — спросила Бет.

— Услышал какие-то звуки.

— С шестого этажа?

— Я имел в виду, услышал звуки, когда поднимался на лифте. Сначала не придал значения, а потом вспомнил, что здешний дневной разнорабочий жаловался на кражи со стройплощадки. Ну я и решил проверить.

199

Так в США называют патрульные полицейские машины.

— Вам следовало сразу звонить в полицию. Вам повезло, что вы живы.

— Похоже, вы правы.

Они добрались до четвертого этажа, полицейские достали оружие и фонари и двинулись в указанную Роем сторону. Капитан по-прежнему лежал на полу, но уже не вздрагивал. Казалось, он спит.

Полицейские дали отмашку, и Бет с Роем подошли ближе.

Начальник полиции посмотрела на лежащего мужчину.

— Он крупный парень и крепкий. Бывший военный, если куртка и медали настоящие. Чем вы его приложили?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 1189
  • 1190
  • 1191
  • 1192
  • 1193
  • 1194
  • 1195
  • 1196
  • 1197
  • 1198
  • 1199
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: