Шрифт:
— И здесь замешано ЦРУ?
— На самом деле пока это только домыслы. В действительности мне сказали, что распоряжение убрать нас пришло прямиком из Белого дома.
— Из Белого дома! Но Стервелле Де Виль ты об этом не сказала.
Бет улыбнулась.
— Да, не сказала. — Она допила второй бокал вина. — Еще по разу?
— Чтобы тесты показали, что мне опять пора подальше? — с деланым ужасом воскликнула Мейс.
— Ты можешь поехать со мной. Я попрошу их погрузить твой байк в багажник пикапа и привезти домой.
— Не возражаешь, если я приберегу это предложение на другой раз?
— Планы на вечер?
— Возможно.
— Эти планы включают Роя Кингмана?
— А это проблема?
— Я уже высказала свое мнение по этому вопросу.
— Помню. — Мейс встала из-за стола. — Я уже оплатила счет. Когда ходила в туалет.
— Мейс, тебе совсем не обязательно это делать… — Бет помолчала и добавила: — Но это очень мило с твоей стороны.
— Эй, нам нужно почаще ужинать вместе. Но в следующий раз, наверное, лучше выбрать фастфуд. Кошельку не так больно. За эти два года цены прилично взлетели.
Мейс повернулась к выходу, но Бет потянулась и, стиснув железной хваткой руку сестры, усадила ее обратно. Затем тихим голосом, который тем не менее вызывал образы колючей проволоки, произнесла:
— В следующий раз, когда ты заберешь улику с места преступления, я лично врежу тебе рукояткой пистолета, а потом арестую за помехи следствию. Тебе все ясно?
В ее взгляде не было и следа веселья. Сейчас говорила Шеф Элизабет Перри, а не старшая сестра Бет.
Мейс разинула рот, не в силах придумать ответ.
— Мои спецы обнаружили на ключе следы флуоресцентной краски. Я слышала, старина Биндер отдал на этой неделе УФ-набор по специальной цене. Видимо, придется завтра лично заехать к нему и закрыть его лавочку.
— Бет…
— Ты перешла черту. И я говорила тебе этого не делать. Говорила не мешать мне разбираться с расследованием. Может, ты решила, что сама я не справлюсь?
— Дело не в этом.
Бет сжала руку сестры.
— Если тебя арестуют за вмешательство в полицейское расследование, ты отправишься в тюрьму уже не на два года. И тогда у тебя больше не будет шанса снова стать копом. Даже если тебя лично поддержит президент Соединенных Штатов. Ты этого хочешь?
— Нет, конечно, нет. Но…
— Тогда прекрати делать глупости. — Бет откинулась назад и выпустила руку сестры. — И вали отсюда.
Едва Мейс встала, Бет добавила:
— Да, и передай от меня привет Кингману.
Мейс едва не выбежала из ресторана.
Глава 34
— Пьем на крыше отеля «Вашингтон», — заметила Мейс, когда они с Роем уселись за столик, глядя на один из лучших видов округа Колумбия.
— На самом деле сейчас он называется «В-Вашингтон», — уточнил Рой.
Он снял с зубочисток три оливки и теперь по одной забрасывал их в рот и неторопливо жевал.
Мейс указала вперед.
— Смотри, отсюда можно разглядеть снайперов охраны на крыше Белого дома. — Глянула на улицу. — А вон патрульная машина едет на вызов. Скорее всего, обычная драка в баре.
— Может, стрельба?
— Нет, на стрельбу выезжают минимум две машины. Мы бы слышали больше сирен. Возможно, сигнализация ОК.
— Сигнализация ОК?
— Срабатывает тревожная сигнализация, ты приезжаешь, а это просто сбой. Здесь, в «безопасной» части округа Колумбия, это основные выезды. Если хочешь посмотреть на стрельбу или зомби под диссоциативами, отправляйся в Шестой или Седьмой район. Там дают шикарные представления.
— Ты — просто ходячая энциклопедия местной преступности.
— И больше ничего, — уныло произнесла Мейс.
— Неприятности?
— Нет, Рой, вся моя жизнь — сплошные пять звезд.
— Неубедительно.
— Парни вечно мне не верят.
Она встала, перегнулась через бортик и указала налево:
— Вон там я впервые сама арестовала человека. Только-только получила разрешение на одиночные разъезды. Засекла парня в костюме, покупавшего пакетик «кокса» у мелкого дилера. Потом выяснилось, что он конгрессмен и заседает в антинаркотическом комитете. Вот же ни фига себе, ага?
Она обернулась, и Рой поспешно отвел взгляд от ее мягкого места. Джемпер Мейс задрался и открыл верхнюю часть татуировки в виде креста, низ которой должен был располагаться на ягодице. «Наверное, татуировщик получил большое удовольствие от своей работы», — подумал Кингман.
Мейс допила пиво и закинула в рот пару орешков.
— Ты столько пялился на мою задницу… Хочешь прокомментировать?
Рой покраснел.
— По правде говоря, она лишила меня дара речи.
— В тюрьме тоже был один неравнодушный охранник.