Шрифт:
Они сидели во внедорожнике и смотрели на поднимавшийся в небо дым.
— Все кончено. Проклятая машина сгорела. — Казалось, Ларедо сейчас стошнит.
— И с Бриттой тоже кончено, — сказала Пайн. — А из этого следует, что последняя жертва обречена. — Она ударила кулаками по рулю.
Глава 72
После того как они вызвали по телефону полицию и пожарных, Пайн и Ларедо вернулись в дом Бритты, где встретились с Максом Уоллисом и рассказали ему, что произошло. Когда через несколько минут прибыла полиция и судмедэксперты, они вытащили тело Майрона из бассейна и положили его на бортик.
Собравшись вокруг, они стояли и смотрели на него.
Пайн рассказала Ларедо и Уоллису, что она узнала о Мэри и Джоуи Принглах, а также о своем разговоре с Бриттой.
— Он действительно финансировал порнофильмы? — спросил Уоллис.
— Да, — ответила Пайн.
— После того, что произошло с его дочерью? — поразился Ларедо. — И с сыном? Какой ублюдок.
— Для него вполне логичное поведение. Легкий способ сделать хорошие деньги. А в процессе он окончательно лишился сердца. Я не сомневаюсь, что Бритте стало трудно с ним жить.
— Но это не оправдывает ее поступки, — заявил Уоллис.
— Подобным вещам не может быть оправдания, — согласилась Пайн.
Зазвонил ее телефон, и она ответила.
— Только что приходил Сай Таннер, — сказала Блюм, и Пайн с трудом узнала ее обычно спокойный голос.
— Что случилось?
— Дженни, его внучка.
— Что с ней?
— Она исчезла.
Они вернулись в город в рекордное время. Блюм ждала ее перед «Коттеджем».
Пайн, Ларедо и Уоллис выскочили из внедорожника и подбежали к ней.
— Где Сай? — спросила Пайн.
— Ищет Дженни, — ответила Блюм.
— Как она исчезла? — поинтересовался Ларедо.
— Она играла на заднем дворе. Когда миз Куорлс вышла посмотреть, как у нее дела, оказалось, что девочка исчезла. Они всюду ее искали, потом позвонили в полицию.
— Как давно это произошло? — спросила Пайн.
— Около двух часов назад.
Ларедо посмотрел на Пайн.
— Возможно, она еще жива, — сказал он. — Ребане, Гиллеспи и Гомес были убиты далеко не сразу.
Пайн оглядела пустые улицы и вдруг услышала стрельбу.
— Какого дьявола? — вскричала она.
— Реконструкция сражения, — ответила Блюм. — Сегодня утром состоялся парад, потом все отправились в деревню времен Гражданской войны.
— Воспроизведение сражения Гражданской войны, — пробормотала Пайн.
— Что? — спросил Ларедо, заметивший ее странный взгляд.
— Ребане в старой фате на главной улице. Тело Гиллеспи в старом смокинге на могиле времен Гражданской войны. Фрэнки в форме барабанщика в музее на главной улице. А теперь реконструкция сражения?
— Но там слишком много людей, чтобы сотворить нечто подобное, — возразил Уоллис.
— Этот парень любит рисковать.
— Ты знаешь, кто он такой? — спросила Блюм.
— Думаю, да, — ответила Пайн, которой в голову внезапно пришла идея.
Она набрала номер в своем телефоне, но ей никто не ответил, что ее удивило.
Тогда она позвонила в больницу Америкуса, и ее соединили с палатой Лайнберри.
Когда Пайн услышала в трубке голос, она едва поверила своим ушам.
— Джерри?
— Алло, кто это?
— Этли Пайн.
— Что вам нужно?
— Мне сказали, что вы ушли в самоволку.
— Кто сказал? Я здесь с раннего утра.
— Тогда зачем ваш напарник позвонил мне и спрашивал, где вы?
— Страуб? Его не было здесь весь день. Я в ярости. Мне бы не помешала помощь.
У Пайн отвисла челюсть.
— Что? Вы говорили с ним?
— Он позвонил рано утром, сказал, что я должен вернуться в поместье и охранять его. Страуб хотел, чтобы я контролировал ситуацию из коттеджа.
— Но вы остались в больнице?
— Да, я в самый последний момент решил этого не делать, посчитав, что мое место рядом с мистером Лайнберри.
Пайн подумала о бомбе.
— Вы везучий человек. Вы сообщили о своем решении Страубу?
— Нет, а в чем дело?
— Не имеет значения. Просто оставайтесь с Джеком и позаботьтесь, чтобы ему ничего не угрожало.
— А вы что собираетесь делать?
— То, что должна.
Пайн повесила трубку и повернулась к Ларедо.
— Это не Джерри Дэнверс. Преступником является другой охранник — Тайлер Страуб.