Шрифт:
His heart is working well. Сердце у него работает хорошо.
The medicine didn ’ t work . Лекарство не подействовало.
to work dough месить тесто
to work one’s connections использовать свои связи
to work mischief сеять раздор
Time has worked many changes. Время принесло много перемен.
Friendship works wonders. Дружба творит чудеса,
to work for peace бороться за мир
to work one’s way to smth пробираться куда-то
118. Work — работать
to work hard/ tirelessly/ untiringly работать упорно/ неустанно
to work hand-in-hand with smb работать рука об руку с кем-то
to work creatively/ efficiently/ effectively работать творчески/ эф-
фективно
119. Wrap – заворачивать
to wrap the butter завернуть масло
to wrap the cloth завернуть ткань
to wrap a child in a blanket завернуть ребенка в одеяло
to be wrapped in mist быть окутанным туманом
to work alone работать в одиночку
to work full time/ part time работать полный рабочий день/ непол-
ный рабочий день
to work continuously/ steadily/ systematically работать постоянно
to work conscientiously работать добросовестно
to work fast/ slowly работать быстро/ медленно
to work willingly/ reluctantly работать охотно/ неохотно
о work in /at a factory работать на заводе
to work in/ at an office работать в учреждении
to work in school/ in hospital работать в школе/ в больнице
to work in/ at the mines работать на шахте
to work in the field/ on a farm работать в поле/ на ферме
о work with/ for a firm работать в/ на фирме
о work on the night shift работать в ночную смену
to work at a book работать над книгой
410 '
to be wrapped in flames быть охваченным пламенем
to be wrapped in slumber быть погруженным в сон
The affair is wrapped in mystery. Это дело окутано тайной.
Не wrapped a scarf round his neck. Он обвязал шею шарфом,
to wrap oneself in a rug закутаться в плед
to wrap oneself in a dressing gown закутаться в халат
0)
ГРУППА 9. Глаголы общения:
говорить, обращаться, отвечать, брать, давать
соблюдать этикет
1. Abuse — злоупотреблять
She abuses mercilessly her husband. Она безжалостно поносит/ ру-
гает своего мужа.
to abuse one’s privileges злоупотреблять привилегиями
to abuse smb’s kindness злоупотреблять чьей-то добротой
to abuse one’s authority злоупотреблять властью
to abuse smb’s trust злоупотреблять чьим-то доверием
to abuse one’s rights злоупотреблять своими правами
to abuse smb left and right поносить кого-то на чем свет стоит
to abuse a child жестоко обращаться с ребенком
to abuse one’s eyesight не жалеть своих глаз, перенапрягать глаза
to abuse a girl совращать несовершеннолетнюю девочку
2. Accept — принять
to accept a gift/ smb’s help принять подарок/ чью-то помощь
to accept smb’s excuse выслушать чье-то извинение
to accept a post/ a job/ the responsibility согласиться на какую-то
должность/ работу, принять на себя ответственность
to accept smth willingly/ reluctantly принимать что-то охотно/ нео