Шрифт:
История женской издательской артели интересна во многих отношениях74, в частности тем, что она- первая и единственная в России женская издательская артель и вообще одна из первых ассоциаций. Это начинание не могло не вызвать общественный резонанс. А потому представляются беспочвенными утверждения некоторых исследователей о том, что Н. Г. Чернышевский, работая над романом "Что делать?", не знал о существовании женских артелей75. Думается, что можно смело утверждать об осведомленности Чернышевского в делах и намерениях кружка Трубниковой-Стасовой через посредство Н. А. Серно-Соловьевича, а также Д. В. Стасова, с которым Николай Гаврилович был знаком и встречался.
Ассоциация переводчиц преследовала несколько целей. Ее член П. С. Стасова писала о них: "Тут соединилось несколько задач сразу: 1) полезное чтение, в нем так нуждалось юное подрастающее поколение; 2) доставление труда женщинам; 3) удовлетворение потребности женского заработка"76.
И вновь начались собрания, на которых, как и прежде, нарядные шелковые платья и кринолины чередовались с ситцевыми платьями и платочками. Среди 36 учредительниц были аристократки в подлинном смысле слова (В. Н. Ростовцева, М. Г. Ермолова, А. П. Философова), но преобладали и задавали тон представительницы демократически настроенной интеллигенции - М. В. Трубникова и ее сестра В. В. Ивашева-Черкесова, Н. В. Стасова, А. Н. Энгельгардт, М. А. Менжинская, Е. А. Штакеншнейдер. Годы тесной дружбы с Н. А. Серно-Соловьевичем благоприятно отразились и на самой Трубниковой, и на членах ее кружка в целом. И хотя фактическое учреждение издательской артели произошло уже после ареста революционера, в начале 1863 г., идея, замысел этого начинания возникли значительно раньше.
Устав артели составила та же Трубникова. В духе времени предполагалось в женской артели все делать только руками женщин, без какого бы то ни было вмешательства мужчин: переводить и иллюстрировать книги, переплетать их. Планировалось завести свою, женскую типографию, свою книжную лавку и т. п. Разумеется, такие планы-перехлесты оказались несбыточными.
Главная работа в ассоциации пришлась на долю Трубниковой и Стасовой. Первая распределяла и принимала переводы, собирала членские взносы, вела переговоры с поступающими, выдавала гонорары, занималась редактированием. Н. В. Стасова ведала сношениями с типографией и переплетной.
Выбор книг для перевода производился специальным советом. В соответствии с демократической настроенностью кружка предпочтение отдавалось "нужнейшим" книгам. Так же как при распределении переводов, первоочередное право получали наиболее бедные женщины-переводчицы.
Члены артели предполагали издавать главным образом учебные и детские книги, в которых ощущался острый недостаток. Уже к осени 1863 г. появилась первая продукция артели-сказки Андерсена, рекомендованные В. Л. Слепцовым и почти не известные русским читателям. Кстати, бумагу для издания пожертвовала член артели В. И. Печаткина, муж которой был бумажным фабрикантом. В 1865 г. ассоциация насчитывала 54 члена.
Цензура оставила весьма заметный след на страницах сказок: некоторые из них вообще изъяли ("Райский сад", "Ангел" и др.) за издевательство над коронованными особами (!), некоторые "подправили" - было приказано, например, отрезать крылья всем добрым и злым духам, с коронованных голов снять короны и т. п.77 Первое издание артели имело успех в публике и положительные отзывы в прессе, поэтому скоро его повторили.
Учитывая интерес публики к естественноисторическим знаниям и потребность в них, издательницы перевели и выпустили в свет "Рассказы о временах Меровингов" О. Тьерри, "Из природы" известного немецкого ученого Г. Вагнера, "Натуралист на Амазонской реке" английского исследователя Бэтса. В 1867 г. под редакцией П. Н. Ткачева был опубликован переведенный с немецкого языка сборник "Женский труд".
С 1863 по 1870 г. артель издала 10 книг, в подготовке которых участвовали 27 женщин - членов ассоциации78. Распространению книг женской артели способствовал тот факт, что стараниями А. П. Философовой удалось включить ее издания в список книг, рекомендуемых для народного чтения.
Главная контора женской артели находилась при магазине Н. Л. Серно-Соловьевича, который после ареста хозяина перешел к его брату Владимиру, а затем - к А. А. Черкесову. Отметим такой характерный для России, да и возможный, пожалуй, только здесь факт: вся деятельность артели разворачивалась до ее официального утверждения. Только в 1869 на имя А. П. Философовой, представлявшей ассоциацию в соответствующих инстанциях, пришел ответ из Главного управления по делам печати. Он был отрицательным, сообщая, что "удовлетворение означенного ходатайства признано неудобным"79. Решающую роль в отказе, без сомнения, сыграл артельный характер женского объединения, которое возглавляли к тому же Трубникова и Стасова, находившиеся на примете у III отделения как неблагонадежные.
Предвидя подобный исход, устроительницы артели еще в 1868 г. переименовали ее в издательскую фирму Трубниковой и Стасовой, что давало им большую свободу действий80. Кроме упоминавшихся женщин в списках артельных работников значились А. Г. Маркелова, М. Н. Коптева, Е. И. Ценина - участницы "Знаменской коммуны", Н. А. Белозерская, Е. Г. Бекетова, М. С. Ольхина, А. Ф. Шаксева, А. Н. Шульговская и др.
Производственные связи фирма установила с другой женской ассоциацией - с переплетной артелью В. А. Иностранцевой. Основными кредиторами издательской артели были "идейные" книжные магазины, благодаря которым она только и могла существовать, а с их ликвидацией в середине 70-х годов прекратила свою деятельность. Фактически же работа замерла после того, как в 1869 г. заболевшая М. В. Трубникова, а в 1872 г. и Н. В. Стасова уехали за границу.
Десять лет активной деятельности артели стали заметной вехой не только в женском движении, но и в общедемократической освободительной борьбе в целом.
Передовым женщинам удалось претворить в жизнь новые кооперативные принципы управления и взаимодействия членов производственной ассоциации. Деятельность издательской артели явилась важным этапом в развитии женского самосознания, женской самодеятельности. Совместное дело с "идейными" издательствами и магазинами, связанными с подпольем, упрочило контакты участниц начинания с революционным лагерем.