Шрифт:
– Может, вы мне подскажете, господин Ормонд? Я обдумывала разные варианты. В торговое дело? Возможно, кто-то из купцов собирается вложиться в экспедицию к южным морям. Я знаю, что рискованно, но я готова рискнуть. Возможно, это вложение может оказаться очень прибыльным.
Ага, вспомним Васко да Гамму и его плавание в Индию. Здесь тоже плавали на юг за специями и шкурами морских драконов. А ещё в цене был розовый жемчуг и шёлк, который ткали из паучьей нити. Чем не способ подправить собственные дела?
– Скажите, а если я захочу приобрести небольшой кусочек земли чуть к северу от перевала? Вот прямо неподалёку от того места, где было озеро, которое уничтожило взрывом, а?
– Зачем вам это, леди Анрисса? Там бесплодные скалы.
– А я слышала, что взрывом открыло очень богатую жилу с кристаллами амарина, того самого, что используют в качестве накопителей энергии.
– Откуда вам это известно, леди Анрисса? – подпрыгнул на месте поверенный. И я вновь почувствовала, словно меня изучают как некое диковинное насекомое под микроскопом.
– Когда находилась в беспамятстве, кто-то об этом упомянул неподалёку от меня. Думала, мне это всё приснилось, а вот сейчас, к слову, и пришлось. Решила у вас уточнить, правда ли это?
– мне вдруг стало немного страшно. А вдруг догадаются, что я герцога специально подслушивала? Тогда уж точно не сносить головы.
– Вы уверены, что говорили именно о недавно открытой жиле кристаллов, леди Анрисса? Может, вы ошибаетесь? – поверенный вперил в меня пытливый взгляд. Вот дёрнул меня чёрт за язык! Лучше бы промолчала!
– Не уверена, господин Ормонд. Но теперь, после ваших расспросов, думаю, что это правда, - я набралась смелости и твёрдо посмотрела законнику в лицо. Мы так и замерли, бодаясь друг с другом взглядами. Минутная передышка вернула мне присутствие духа. Пусть попробуют доказать, что я подслушала не предназначенный для моих ушей разговор. С другой стороны, герцог велел эту информации попридержать, но я думаю, что в тех местах уже столько народу побывало, что так или иначе, сведения должны были просочиться. Или вскоре просочатся.
– Не уверен, что это возможно, леди Анрисса, - поверенный продолжил меня изучать столь заинтересованно, что я задёргалась на месте.
– Почему невозможно? – припоминаю, как в земной истории владельцы вот таких же богатых на золото или другие полезные ископаемые кусочков земли смогли разбогатеть, начав разработку, или банально продав свою собственность.
– Потому что без вложения средств вы ничего не сможете сделать, но я могу вам предложить другой вариант. Вы вкладываете деньги в разработку, которую собирается начать его светлость. Тем более, что он готов двадцать процентов участия, а соответственно и прибыли отдать в руки Теонских горнодобытчиков и купцов. Вы тоже можете вложить часть средств и тем самым стать совладелицей.
На том и договорились. Однако я настояла ещё, чтобы какую-то часть денег вложить и в торговлю. Нечего всё яйца в одной корзинке держать. Посмотрим, что окажется более прибыльным и быстрее принесёт дивиденды. А пока же, по предложению господина Ормонда делами имения займётся назначенный им управляющий. Он же проверит и все бумаги и, если что-то покажется ему подозрительным, перешлёт их господину Ормонду в Теону.
ГЛАВА ПЯТАЯ. ВСЁ НЕ ТАК, КАК КАЖЕТСЯ
– Ваша светлость, разрешите? – в кабинет Рэйрина Адальгерта, герцога Готаррского, не торопясь просочился поверенный Льес Ормонд.
– Как ваша поездка, Льес? Заметили что-то необычное, может быть, странное? – герцог, просматривавший отчёты своих управляющих, бросил быстрый взгляд на гостя. – Присаживайтесь.
Законник, нервно поправив галстук, словно он ему слегка мешал, опустился на привычное место, напротив хозяйского кресла.
– Как сказать… Ваше поручение выполнил, пострадавшим помощь выплачена в пределах ранее озвученных вами сумм. А странное… да… есть…
– Рассказывайте!
Его светлость в нетерпении отшвырнул кипу бумаг, вперившись требовательным взглядом во внезапно разнервничавшегося законника. Ещё ни разу за последние сто пятьдесят лет не удавалось напасть на след предполагаемой невесты. Метка связи вспыхивала всегда на руке очередного наследника герцогства, в то время как имя его суженой оставалось неизвестным. За три с лишним столетия ни разу владетелю Блэкстоуна не удалось найти суженую. Боги метили женщин, не глядя на возраст и положение в обществе: невестой герцога могла стать старуха-вдова или новорожденная малышка. Метка вспыхивала и исчезала. Ищи ветра в поле.