Шрифт:
— Его высочество? — переспросила Софи.
— Ты же свалилась прямо ему в руки! — воскликнула Гленна, выпучив глаза.
«Не может быть! — ужаснулась Софи. — Что же он, наверное, подумал обо мне? Что я самая нерадивая служанка, которая служит в замке!»
Она откинулась на подушки, устремив застывший взгляд в потолок. Должно быть принц пришёл в ярость, когда она обмякла в его руках. Ещё бы! А её величество? Она теперь решит, что из рук Софи невзначай может выпасть горячий чайник и прямо ей на колени!
От досады Софи стиснула зубы. Ну почему всё так глупо обернулось!
Скорее всего, её отправят мыть кухонную утварь, или, ещё хуже, чистить туалеты в замке. Она не вынесет этого! А может её сошлют на конюшни, выносить лошадиный навоз. Картинки, вырисовывающиеся в её сознании, были одна ужаснее другой, и глаза Софи наполнились слезами. Отвернувшись от Гленны, она утёрла лицо рукой. Не хватало ещё, чтобы кто-нибудь заметил, что она тут разводит сырость!
— Видимо, взыграла его чуткая натура. Что уж говорить, его высочество всегда отличался милосердием, так его воспитала мать, — слова Гленны донеслись до Софи, будто сквозь толщу воды. — Он велел тебе передать, что выбрал тебя.
Резко обернувшись, она уставилась на Гленну обезумевшим взглядом.
— Что? Что вы сказали, Гленна? — выпалила она, приоткрыв рот. Ей показалось, что слух подводит её.
— Ох, видимо не ушла твоя хворь! — рассердилась Гленна. — Моли господа о здоровье его высочества! Моя б воля, я бы тебя на конюшню отправила, подальше от замка! — ткнув в её сторону указательным пальцем, проговорила Гленна. — И зачем только ему эта бестолковая? Быть беде! Я ещё наслушаюсь от управляющего Милберна! Ох, чувствует моё бедное сердце! Быть беде!
С уст Гленны продолжали слетать ворчливые слова, но Софи их не услышала. Мысли, подобно хороводу, завертелись в её голове. Его высочество выбрал её? Почему? Отчего? Она пыталась отыскать хоть одну стоящую причину, но, нет, так и не смогла найти. Может, он и впрямь был столь великодушен, как говорила Гленна?
Софи искренне рассмеялась, проведя руками по лицу.
Быстро вскочив с кровати, она подбежала к Гленне и, положив одну руку на то место, где когда-то была талия, закружила женщину по комнате, в неком подобии танца.
— Ох, ненормальная! Его высочество велел тебе отдыхать, а ты танцевать удумала! — ворчала Гленна, не поспевая за движениями Софи.
Сделав ещё круг по комнате, Софи отпустила её и подошла к кровати. Закружившись, Гленна едва устояла на ногах. Её грудь вздымалась от частого дыхания.
— Свои обязанности возьмёшься исполнять завтра, — строго сказала Гленна.
Кивнув, Софи улеглась в кровать, изображая полную покорность. Губы Гленны недовольно поджались, и она вышла из комнаты, плотно закрыв за собой дверь.
Оставшись одна, Софи рассмеялась в полный голос. Её сердце, как и стены этой комнаты, наполнились радостью. К Софи снова вернулось прекрасное расположение духа. Она ни разу не видела его высочество, но уже готова была поклясться, что он самый добрый и справедливый человек на всём белом свете. Иначе и быть не может!
Весь день, пока она сидела в своей спальне, её не покидали мысли об этом. Зоркая Гленна частенько наведывалась проверить, всё ли у Софи в порядке, и не приключилось ли с ней очередной беды. Но как только она находила Софи в добром здравии, сразу же ретировалась вон из комнаты.
Ближе к вечеру к ней зашла Кирсти. Следует отметить, что выглядела она уставшей.
— За весь день я даже ни разу не присела! Гленна коршуном кружит за нашими спинами и всё поучает! Не так положила! Не так принесла! Не так убрала! — жаловалась Кирсти.
— Хуже сестры Розали? — поинтересовалась Софи, взяв её за руку.
— О! По сравнению с Гленной сестра Розали лишь тихий штиль на море! — нахмурившись, произнесла Кирсти. — Идём, Гленна велела тебе спуститься к ужину.
Софи не нужно было повторять дважды. Услышав, что, наконец, сможет покинуть эту комнату, она быстро соскочила с кровати и привела себя в порядок, и уже через пару минут они вместе с Кирсти спускалась вниз по витой лестнице. В свете горящих факелов, развешанных вдоль стен, их тени казались вытянутыми и рваными.
Они в считанные минуты достигли дверей кухни на первом этаже. За столом уже никого не было, лишь одинокий огарок свечи стоял в самом его центре, тускло освещая пространство вокруг, а молоденькая посудомойка Ислин собирала грязные тарелки.
— Прости, Софи, но тебе придётся ужинать в одиночестве, — виновато сказала Кирсти, и, сославшись на то, что её ждут в покоях короля, удалилась.
Тяжело вздохнув, Софи опустилась на стул. Перед ней тут же появилась полная тарелка, которую поставила Ислин. В животе у Софи тут же громко заурчало, а желудок болезненно сжался, напоминая о том, что за весь день она практически ничего не съела. Софи покосилась на Ислин, и, взяв из тарелки небольшой кусочек мяса, принялась его осторожно жевать. Не хватало, чтобы её вывернуло прямо на стол.