Шрифт:
Хе-хе, а вот и здоровый торг!
В результате ожесточенных споров, ультиматумов и шантажа им удалось выкроить семьдесят пять процентов, а нам пятнадцать лет аренды. Как раз идеальная урожайность деревьев.
– Я взял на себя обязательство подготовить нужные бумаги, – открыл картонную папку Ясень, которую я считала необходимой ему только для большей представительности. – Договор об аренде с открытой строкой суммы и дат.
Перед нами легли стопка одинаковых бланков, скрепленных золотыми нитками. Твердая, будто ламинированная бумага демонстрировала соглашение между Маргарет Амори и двумя лоппогорскими лордами, именуемыми в дальнейшем арендодателями … за сумму… сроком в… место для печати и подпись. А также список условий, включающих в себя право пользоваться всем, что произрастает на арендованном участке, высаживать и выращивать собственные растения и организовывать жилое строительство, если будет доказана возможность его оперативного демонтажа по истечении срока аренды. Услужливый половой тут же поставил на стол чернильницу и подал перья.
– А почему в нашей копии нет места для подписи второй стороны? – прищурился лорд Чидози.
– Права арендатора распространяются на всю семью Амори, – холодно улыбнулся Ясень. – Для вас достаточно будет слепка фамильного кольца. Наша копия подписана лично госпожой Маргарет ввиду трат её личных средств на эту аренду, о чем будет передан отчет главе рода вместе с копией договора. После подписания останется посетить банк и вы получите свои деньги, а моя госпожа – прямое доказательство того, что эту сделку заключила она.
– Что ж, тогда не будем терять время, – решительно пододвинул к себе договор Джи-Кали.
– Ох, что же это я, – стукнул себя по лбу слуга. – Прошу вас, госпожа.
Откуда-то из кармана вынырнула маленькая черная с позолотой чернильница и такое же черное перо с золотой окантовкой. Я медленно взяла протянутую мне канцелярию. Красиво и статусно. Молодец, позаботился об имидже.
– Можем ехать в ваш банк, – хлопнул себя по коленям один из лордов. – Земля отныне ваша, графиня, на ближайшие пятнадцать лет.
– Благодарю, господа, с вами приятно иметь дело.
Глава 22
– Леди Маргарет, вы просто очаровательны! – восторженно произнес мистер Корн Бил, капитан «Бризона», и лихо закрутил усы. Мы стояли на пирсе и я придерживала рукой свой берет, который грозился сорваться с моей головы и кануть в море.
– Благодарю вас, капитан. Мне тоже очень приятно наше знакомство, – перекричать шум ветра без внушительного капитанского голоса было невозможно, но я старалась. – Надеюсь, здесь найдется место для спокойного разговора?
– Без сомненья, леди! Прошу вас, станьте моей гостьей.
Капитанская рубка была полна неизвестных приборов, деревянна и просолена до глубины души. Я провела рукой по старым, но еще крепким доскам и присела на край предложенного мне стула. Море изрядно штормило и если бы не закрытые по осеннему времени летние кафе на пирсе, я бы не рискнула подниматься на корабль.
– Право, вы совершенно зря переживаете, – мощные руки капитана чуть красуясь легли на штурвал. – Обещанная вам вещь прибудет в строго означенное время, как я и обещал маркизе Сатор. Я взял на себя обязательство исполнить все ваши инструкции в точности до последней буквы и, море мне свидетель, сдержу свое обещание. Но я боюсь, что вы останетесь недовольны. Это не то, что вы ищите.
Я оглядела его обветренное, но мужественное лицо человека, привыкшего в равной степени балансировать между волн и между торговлей нескольких стран, и достала из сумочки бархатный мешочек.
– Мистер Корн, я премного обязана вашей заботе и признаю вашу ловкость, с которой вы взялись за это дело, – мягко начала я. – Но не могу сдержать любопытства. Как вы организуете доставку в условиях перемены ветров?
– Леди знакома с географией Цугурского побережья?
– Слабо, надо признать, – не замедлила ответить я.
– Между двумя континентами существует водное пространство, соединяющее части водных бассейнов в единый поток. Это пространство называется…
– Пролив, – осознала я.
– Именно, – одобрительно усмехнулся капитан и вокруг его глаз залучились морщинки. – Цугурский пролив в ширину составляет всего сотню километров, которую наш матрос возьмется переплыть самостоятельно.
– Сто километров? Самостоятельно? – ужас какой-то!
– Разумеется, на шлюпке. Не переживайте, он опытный маг и моряк, так что ваш груз будет доставлен на побережье в целости и сохранности. Далее он передаст его почтальону и через несколько недель вы получите свою посылку. Сбор посылки уже начался, я сразу порекомендовал своему другу предоставить вам образец, не смотря на то, что по-прежнему уверен – и вы, и мы ошиблись.
– Что ж, в таком случае, вам понадобится это.
Мешочек перекочевал в руки капитана и монеты внутри него тихо звякнули. Я постаралась обналичить достаточную сумму, чтобы хватало и на текущие, и на будущие расходы.
Мне в самом деле не пришлось проворачивать схему с приданным и наследством, слава богу, все живы. Практически сразу после дня рождения господин отец, как и обещал, выделил необходимую сумму для покупки земли в Лоппогорне и нескольких построек, а Ясень расстарался и помог открыть личный сберегательный счет при моем минимальном участии.